ويكيبيديا

    "desde la fundación de las naciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • منذ إنشاء الأمم
        
    • منذ تأسيس الأمم
        
    • ومنذ إنشاء الأمم
        
    • على إنشاء اﻷمم
        
    La población mundial se ha triplicado desde la fundación de las Naciones Unidas. UN لقد تضاعف عدد سكان العالم ثلاث مرات منذ إنشاء الأمم المتحدة.
    Como todos sabemos, la República de China en Taiwán existe física, jurídica y políticamente desde la fundación de las Naciones Unidas. UN ونحن ندرك جميعا أن جمهورية الصين في تايوان موجودة ماديا وقانونيا وسياسيا منذ إنشاء الأمم المتحدة.
    El panorama mundial ha sufrido cambios drásticos desde la fundación de las Naciones Unidas. UN لقد تغير المسرح العالمي تغيرا مثيرا منذ إنشاء الأمم المتحدة.
    Más personas han salido de la pobreza extrema en el último decenio que en cualquier período previo desde la fundación de las Naciones Unidas. UN إذ تم انتشال أعـداد من الناس من الفقر المدقع في العقد الماضي أكثر من أي وقت منذ تأسيس الأمم المتحدة.
    En particular, hay que mejorar en la manera como enfrentamos las amenazas que han cambiado drásticamente desde la fundación de las Naciones Unidas. UN إننا نحتاج على وجه الخصوص إلى أن نصبح في وضع أفضل للتصدي للتهديدات التي تغيرت بشكل مأساوي منذ تأسيس الأمم المتحدة.
    desde la fundación de las Naciones Unidas, más de 80 ex colonias han conseguido la independencia. UN ومنذ إنشاء الأمم المتحدة، حصلت أكثر من 80 مستعمرة سابقة على استقلالها.
    Han transcurrido 50 años desde la fundación de las Naciones Unidas. UN لقــد انقضــى خمســون عاما على إنشاء اﻷمم المتحدة.
    El panorama mundial ha sufrido cambios drásticos desde la fundación de las Naciones Unidas. UN لقد تغير المسرح العالمي تغيرا مثيرا منذ إنشاء الأمم المتحدة.
    La cuestión de Israel y Palestina ha ocupado nuestra atención desde la fundación de las Naciones Unidas. UN ولا زال موضوع إسرائيل وفلسطين محط اهتمامنا منذ إنشاء الأمم المتحدة.
    La amplia experiencia obtenida desde la fundación de las Naciones Unidas demuestra que, a los ojos de nuestros pueblos, hace ya mucho tiempo que se modificaron las realidades de poder vigentes en 1945. UN إن الخبرات المتراكمة التي اكتسبت منذ إنشاء الأمم المتحدة تبرهن على أنه في عيون شعوبنا، فإن حقائق القوة التي كانت موجودة في عام 1945لم تعد لها قائمة منذ أمد بعيد.
    Condenando los genocidios que se han perpetrado desde la fundación de las Naciones Unidas, en que decenas de millones de hombres, mujeres y niños han sido asesinados, UN وإذ تدين أفعال الإبادة الجماعية التي ارتكبت منذ إنشاء الأمم المتحدة والتي ذهب ضحيتها عشرات الملايين من الرجال والنساء والأطفال،
    Me presento ante la Asamblea General como Presidente de un país que se ha visto atrapado por uno de los desafíos más peligrosos a la naturaleza del sistema internacional desde la fundación de las Naciones Unidas. UN إنني أقف هنا أمام الجمعية العامة بصفتي رئيسا لبلد سقط في أتون أحد أشد التحديات خطورة لطبيعة النظام الدولي منذ إنشاء الأمم المتحدة.
    Esa función, asumida desde la fundación de las Naciones Unidas por el Departamento de Información Pública, ha ido ampliándose a lo largo del tiempo incluyendo a otros programas, oficinas, departamentos y misiones, que han promovido sus respectivos mandatos y actividades conexas. UN وقد اتسع نطاق هذه الوظيفة التي اضطلعت بها إدارة الإعلام منذ إنشاء الأمم المتحدة، مع مرور الوقت لتشمل برامج وإدارات ومكاتب وبعثات في سياق الترويج لولايات كل منها وأنشطتها ذات الصلة.
    Aunque el mundo había cambiado desde la fundación de las Naciones Unidas, los principios de su Carta seguían siendo pertinentes. UN ورغم ما ألم بالعالم من تغيير منذ تأسيس الأمم المتحدة تحتفظ مبادئ ميثاق الأمم المتحدة بأهميتها.
    Me presento ante ustedes como el Presidente de un país atrapado en medio de uno de los retos más peligrosos para la universalidad del sistema internacional que han surgido desde la fundación de las Naciones Unidas. UN أقف أمامكم اليوم بصفتي رئيس بلد يجد نفسه في خضم أحد أخطر التحديات لعالمية النظام الدولي منذ تأسيس الأمم المتحدة.
    desde la fundación de las Naciones Unidas, nuestros países se han reunido periódicamente en este foro para plasmar en la realidad los objetivos consagrados en la Carta y las aspiraciones de nuestros pueblos de alcanzar la paz, la seguridad, el progreso y la prosperidad mediante esfuerzos conjuntos. UN لقد ظلت بلداننا تجتمع سنويا في هذا المحفل منذ تأسيس الأمم المتحدة، بغية تجسيد الأهداف الواردة في ميثاقها، وتحقيق تطلعات شعوبنا إلى الأمن والسلام والتقدم والرفاهية من خلال العمل المشترك.
    El respeto de los derechos humanos se ha consagrado en numerosos convenios y acuerdos internacionales desde la fundación de las Naciones Unidas y debe seguir siendo un principio fundamental en las actividades del PNUD. UN إن احترام حقوق الإنسان مترسخ في العديد من الاتفاقيات والاتفاقات الدولية منذ تأسيس الأمم المتحدة، ويجب أن يظل أمرا أساسيا بالنسبة لأنشطة البرنامج الإنمائي.
    El procedimiento que se ha seguido casi desde la fundación de las Naciones Unidas ha sido que el Secretario General presente y procure solucionar las denuncias de la Organización contra uno o varios Estados. UN وقال إن الإجراء المتبع منذ تأسيس الأمم المتحدة تقريبا يتمثل في قيام الأمين العام بعرض مطالبات المنظمة المقدمة ضد دولة أو دول ما والسعي إلى تسويتها.
    desde la fundación de las Naciones Unidas, se prohibieron las guerras de agresión y las convenciones multilaterales usan la palabra "conflicto armado" para referirse a la guerra. TED منذ تأسيس الأمم المتحدة، تم تجريم الحروب العدوانية، وتشير المؤتمرات المتعددة الأطراف إلى الصراعات المسلحة بدلًا من الحرب.
    desde la fundación de las Naciones Unidas, cerca de 750 millones de personas ejercieron su derecho a la libre determinación, y más de 80 ex territorios colonizados lograron su independencia. UN ومنذ إنشاء الأمم المتحدة مارس ما يقرب من 750 مليون شخص حقهم في تقرير المصير، وحصل على الاستقلال أكثر من 80 إقليما من الأقاليم المستعمرة سابقا.
    En efecto, ha transcurrido medio siglo desde la fundación de las Naciones Unidas y ninguno de sus fundadores hubiera podido imaginarse los espectaculares y vertiginosos cambios que han sobrevenido en el mundo desde que se celebró la Conferencia de San Francisco. UN لقد مر نصف قرن على إنشاء اﻷمم المتحدة؛ وما كان ﻷحد من مؤسسيها أن يتوقع التغييرات الهائلة المذهلة التي حدثت منذ مؤتمر سان فرانسيسكو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد