ويكيبيديا

    "desde su adhesión" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • منذ انضمامها
        
    • ومنذ انضمام
        
    • منذ انضمامه
        
    • ومنذ انضمامها
        
    Por su parte, China ha eliminado las subvenciones a la exportación de muchos productos desde su adhesión a la OMC. UN والصين من جانبها ألغت معونات دعم الصادرات عن كثير من المنتجات منذ انضمامها إلى منظمة التجارة العالمية.
    desde su adhesión a la Convención, en 1968, Kuwait se había preocupado en todo momento por presentar oportunamente sus informes al Comité. UN لقد ظلت الكويت، منذ انضمامها الى الاتفاقية في عام ١٩٦٨، مثابرة على إرسال تقاريرها الى اللجنة.
    desde su adhesión al TNP, Ucrania ha cumplido estrictamente con las obligaciones pertinentes del Tratado. UN ولقد أوفت أوكرانيا بدقة، منذ انضمامها إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، بالالتزامات التعاهدية ذات الصلة.
    desde su adhesión al Consejo de Europa en 1990, Hungría es Parte en el Convenio Europeo de Derechos Humanos. UN ومنذ انضمام هنغاريا إلى مجلس أوروبا في عام 1990، أصبحت طرفاً في الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان.
    Señaló que su país había estado trabajando arduamente para aplicar el Protocolo de Montreal desde su adhesión en 1990. UN وقال إن بلده ظل يعمل جاداً لتنفيذ بروتوكول مونتريال منذ انضمامه إلى الاتفاق في عام 1990.
    El Estado también se ha esforzado, desde su adhesión a la Liga de los Estados Árabes y sus instituciones y organizaciones especializadas, por reforzar y apoyar todas sus actividades y programas regionales, de forma que ello refuerce y promueva la labor árabe. UN كما حرصت الدولة ومنذ انضمامها إلى جامعة الدول العربية ومؤسساتها ومنظماتها المتخصصة على تعزيز ودعم جميع أنشطتهما وبرامجهما الإقليمية بما يقوى ويعزز العمل العربي.
    desde su adhesión, Libia ha empezado a desarmarse bajo la supervisión constante de nuestro personal internacional de inspección. UN وقد بدأت ليبيا منذ انضمامها في نزع سلاحها تحت الرقابة الدائمة لمفتشينا الدوليين.
    Por ello, desde su adhesión al Tratado en 1970, ha trabajado incesantemente en favor de la eliminación total y la no proliferación de las armas nucleares. UN فقد دأبت المملكة، منذ انضمامها إلى المعاهدة في عام 1970، على العمل من أجل الإزالة التامة للأسلحة النووية وعدم انتشارها.
    Por ello, desde su adhesión al Tratado en 1970, ha trabajado incesantemente en favor de la eliminación total y la no proliferación de las armas nucleares. UN فقد دأبت المملكة، منذ انضمامها إلى المعاهدة في عام 1970، على العمل من أجل الإزالة التامة للأسلحة النووية وعدم انتشارها.
    La escasez de recursos humanos que padece Benin desde su adhesión al Programa de Reajuste Estructural ha sido el punto de partida de una intensa y fructuosa cooperación entre las estructuras estatales y las organizaciones no gubernamentales locales que actúan en Benin. UN كانت شحة الموارد البشرية، التي تشهدها بنن منذ انضمامها إلى برنامج التكيف الهيكلي، بمثابة نقطة بداية لتعاون مكثف ومثمر فيما بين هياكل الدولة والمنظمات غير الحكومية التي تعمل ببنن.
    desde su adhesión al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) en 1970, ha obrado constantemente en favor de la eliminación total y no proliferación de las armas nucleares. UN ودأبت المملكة، منذ انضمامها في عام 1970 إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، على العمل لإزالة الأسلحة النووية إزالة تامة ولعدم انتشارها.
    desde su adhesión al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares en 1970, ha obrado constantemente en favor de la eliminación total y no proliferación de las armas nucleares. UN ودأبت المملكة، منذ انضمامها في عام 1970 إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، على العمل لإزالة الأسلحة النووية إزالة تامة ولعدم انتشارها.
    desde su adhesión al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares en 1970, ha obrado constantemente en favor de la eliminación total y no proliferación de las armas nucleares. UN ودأبت المملكة، منذ انضمامها إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في عام 1970، على العمل على إزالة الأسلحة النووية إزالة تامة وضمان عدم انتشارها.
    desde su adhesión al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares en 1970, ha obrado constantemente en favor de la eliminación total y no proliferación de las armas nucleares. UN ودأبت المملكة، منذ انضمامها في عام 1970 إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، على العمل لإزالة الأسلحة النووية إزالة تامة ولعدم انتشارها.
    desde su adhesión al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) en 1970, ha obrado constantemente en favor de la eliminación total y no proliferación de las armas nucleares. UN ودأبت المملكة، منذ انضمامها في عام 1970 إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، على العمل لإزالة الأسلحة النووية إزالة تامة ولعدم انتشارها.
    desde su adhesión al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares en 1970, ha obrado constantemente en favor de la eliminación total y no proliferación de las armas nucleares. UN ودأبت المملكة، منذ انضمامها إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في عام 1970، على العمل على إزالة الأسلحة النووية إزالة تامة وضمان عدم انتشارها.
    desde su adhesión al Proceso, Côte d ' Ivoire nunca ha exportado diamantes en bruto ni ha expedido certificados del Proceso de Kimberley. UN فهي لم تصَدِّر قط أي ماس خام بصورة مشروعة منذ انضمامها إلى عملية كيمبرلي لإصدار الشهادات ولم تصْدِر قط أي شهادات من شهادات عملية كيمبرلي.
    desde su adhesión a la Unión Europea se han introducido varias enmiendas legislativas y se han promulgado leyes en este sentido. UN ومنذ انضمام مالطة إلى عضوية الاتحاد الأوروبي أُدخِلت بضعة تعديلات قانونية وتشريعات في هذا الصدد.
    desde su adhesión al TNP, Sudáfrica se ha adherido estrictamente a las condiciones del Tratado y ha mantenido una política de transparencia y de cooperación profesional con el OIEA. UN ومنذ انضمام جنوب افريقيا الى معاهدة عدم الانتشار النووي وهي تلتزم بدقة بشروط المعاهدة، وتتمسك بسياسة تقوم على الوضوح والتعاون المهني مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Observó que su país había estado trabajando arduamente para aplicar el Protocolo de Montreal desde su adhesión al acuerdo. UN وقال الممثّل إن بلده ما فتئ يعمل جاهداً من أجل تنفيذ بروتوكول مونتريال منذ انضمامه إليه.
    desde su adhesión a la Convención sobre las armas químicas en el año 2000, mi país cumple plenamente todas sus disposiciones y mantiene excelentes relaciones con la Organización de Prohibición de las Armas Químicas con sede en La Haya. UN وإن بلدي، منذ انضمامه إلى اتفاقية الأسلحة الكيميائية في عام 2000، يمتثل امتثالاً تاماً لجميع أحكامها ويحتفظ بعلاقات جيدة مع منظمة حظر الأسلحة الكيميائية في لاهاي.
    desde su adhesión a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, el Gobierno ha realizado una serie de planes nacionales para el avance de la mujer. UN ومنذ انضمامها إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة فإن الحكومة قامت بتنفيذ سلسلة من الخطط الوطنية من أجل النهوض بالمرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد