ويكيبيديا

    "deseado" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المنشود
        
    • المرغوب فيه
        
    • المنشودة
        
    • المرجوة
        
    • يود
        
    • مرغوب
        
    • المرجو
        
    • المتوخى
        
    • تود
        
    • تمنيت
        
    • ترغب
        
    • المرغوب فيها
        
    • المستصوب
        
    • المرغوبة
        
    • يرغب
        
    Sin embargo, por muy importantes que sean estos aspectos no deben constituir un fin en sí mismos: lo que importa en verdad es que tengan el efecto deseado. UN بيد أنه على الرغم من أهمية هذه الجوانب، فإنها يجب ألا تشكل غاية بحد ذاتها: إن المهم حقيقة هو أن يترتب على اﻷثر المنشود.
    Incluso su madre le hacía comprender que ella había sido un error no deseado. UN بل إن أمها أشعرتها بأنها جاءت عن طريق الخطأ غير المرغوب فيه.
    Está firmemente convencida de que sólo el apoyo y la difusión de estos principios permitirá conseguir el grado de desarrollo sostenible deseado. UN والغرفة مقتنعـة اقتناعا ثابتا بأن النضال من أجل هذه المبادئ ونشرها هو وحده الطريق الذي يحقق التنمية المستدامة المنشودة.
    Se convino, sin embargo, en que el texto adicional no lograba el grado deseado de claridad y debía suprimirse. UN ولكنه أجمع على أن هذه العبارة اﻹضافية لا تحقق الدرجة المرجوة من الوضوح وأنه ينبغي حذفها.
    La delegación de Egipto hubiera deseado constatar cualquier progreso realizado por Israel en la aplicación de esta resolución el año pasado. UN كان وفد مصر يود لو أن تقدما حدث من جانب إسرائيل نحو تنفيذ هذا القرار خلال العام المنصرم.
    No se permite el aborto motivado exclusivamente por un embarazo no deseado. UN والإجهاض غير مسموح بـه لمجرد أن الحمل غير مرغوب فيه.
    El objeto es enviar materiales de información adecuados a los grupos de interés para producir el efecto deseado. UN والغرض من ذلك هو كفالة إرسال المواد اﻹعلامية الملائمة إلى العناصر المستهدفة ﻹحداث التأثير المنشود.
    En el pasado, informes similares no han permitido lograr el efecto deseado. UN وقال إن تقارير مماثلة في الماضي لم تحقق الأثر المنشود.
    Lo que se necesita ahora es crear el equilibrio deseado en la composición del Consejo. UN فالمطلوب اﻵن هو تحقيق التوازن المنشود في تشكيل المجلس.
    Ha llegado el momento de pasar de las palabras a los hechos, incluso si no contamos con el consenso deseado. UN وقد أزف الآن وقت الانتقال من الأقوال إلى الأفعال، حتى إذا لم يتوفر توافق الآراء المرغوب فيه.
    El trabajo no deseado a tiempo parcial equivale al subempleo o el desempleo a tiempo parcial de grupos de trabajadores. UN والعمل غير المتفرغ غير المرغوب فيه يمثل عمالة ناقصة أو بطالة لجزء من الوقت بين مجموعات العاملين.
    Ello dependerá probablemente del objeto de la denuncia y del remedio deseado. UN ويتوقع أن يتوقف ذلك على موضوع الشكوى والحل المرغوب فيه.
    Lamentablemente, hasta la fecha este proceso no ha progresado al ritmo deseado. UN ومن سوء الحظ أن تلك العملية لا تتحرك بالسرعة المنشودة.
    El estudio mostró que la prohibición sueca no tuvo el efecto deseado. Open Subtitles هذه الدراسة توضح ان المنع السويدي لم يحقق اهدافه المرجوة
    En relación con este proyecto de resolución, deseo hacer notar que la delegación de Bulgaria me ha hecho saber que hubiera deseado ser patrocinadora del proyecto de resolución A/C.6/49/L.23. UN وأود أن أسجل في المحضر أن وفد بلغاريا قد أبلغني أنه يود أن يتبنى مشروع القرار هذا.
    He visto lo que un niño no deseado puede hacerle a una familia. Open Subtitles لقد رأيت ماذا يمكن أن يفعل الطفل الغير مرغوب فيه للعائلة
    En la esfera del desarme, cabe lamentar que los trabajos relativos al marco jurídico internacional del control de armamentos no hayan progresado al ritmo deseado. UN ففي مجال نزع السلاح، أعرب عن أسفه ﻷن العمل بشأن وضع إطار قانوني دولي لتحديد اﻷسلحة لم يحرز تقدما باﻹيقاع المرجو.
    El Convenio N° 182 complementa las normas existentes y debe permitir que se llegue más rápidamente al objetivo deseado. UN والاتفاقية رقم 182 تكمِّل المعايير القائمة وسوف تتيح التوصل بمزيد من السرعة إلى الهدف المتوخى.
    El Ecuador habría deseado que dicha salvedad constara expresamente en el texto del proyecto de resolución. UN وإكوادور كانت تود لو أدرج هذا النص كشرط في نص مشروع القرار.
    Tío, no tienes ni idea de cuántas veces he deseado tenerte cerca para hablar contigo. Open Subtitles ليس لديك أدنى فكرة كم مرة تمنيت ان تكون بجانبي كي اتحدث لك
    Ahora eres libre de salir y acostarte con cualquiera que hayas deseado. Open Subtitles أنت الآن حر في الخروج و تتسلق من ترغب فيه
    Ofreció sugerencias sobre los modos de contrarrestar un tipo de desarrollo no deseado. UN وقدم اقتراحات بشأن طرق ووسائل مواجهة مشاريع التنمية غير المرغوب فيها.
    Sin embargo, aun aplicando este procedimiento, la Comisión mantendrá el grado de flexibilidad deseado. UN ومع ذلك، ومع اتباع هذا الإجراء، ستراعي اللجنة القدر المستصوب من المرونة.
    El Estado soberano no se disipará en ese proceso, pero habrá de renunciar a cierto grado de soberanía para alcanzar el resultado deseado. UN ولن يؤدي هذا إلى اختفاء سيادة الدولة، لكن سيتعين عليها التخلي عن بعض من هذه السيادة من أجل الحصول على النتائج المرغوبة.
    En esas circunstancias, inevitablemente, el resultado es menor que el que habríamos deseado. UN ولا مناص في هذه الظروف من أن تأتــي النتيجة بأقل مما كان يرغب فيه الجميع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد