ويكيبيديا

    "deseo aprovechar esta oportunidad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وأود أن أغتنم هذه الفرصة
        
    • أود أن أغتنم هذه الفرصة
        
    • وأود أن أنتهز هذه الفرصة
        
    • وأغتنم هذه الفرصة
        
    • أود أن أنتهز هذه الفرصة
        
    • وأود اغتنام هذه الفرصة
        
    • وأود أن اغتنم هذه الفرصة
        
    • وأود أن أغتنم هذه المناسبة
        
    • أود أن اغتنم هذه الفرصة
        
    • أود اغتنام هذه الفرصة
        
    • ونود أن نغتنم هذه الفرصة
        
    • وأغتنم هذه المناسبة
        
    • واسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة
        
    • وأود أن أنتهز هذه المناسبة
        
    • وأود أن انتهز هذه الفرصة
        
    deseo aprovechar esta oportunidad para expresar nuestro agradecimiento al Presidente saliente Ganev por su contribución al proceso de revitalización de la Asamblea General. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أعبر عن امتناننا للرئيس السابق، غانيف، على إسهامه في عملية إعادة تنشيط الجمعية العامة.
    deseo aprovechar esta oportunidad para hacerme eco de ese sentimiento ante la Asamblea General. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لترديد هذا الشعور هنا في الجمعية العامة.
    deseo aprovechar esta oportunidad para reiterar el firme compromiso de Noruega con la paz y el desarrollo en África. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷكــرر اﻹعراب عن التزام النرويج الراسخ تجاه السلم والتنمية في أفريقيا.
    En nombre de mi delegación, deseo aprovechar esta oportunidad para acoger con beneplácito la entrada en vigor del Consejo Ejecutivo para el Período de Transición que se convino también durante el proceso de negociaciones multipartidistas. UN باسم وفد بلدي أود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷرحب ببدء عمل المجلس التنفيذي الانتقالي الذي اتفق عليه أثناء هذه المفاوضات.
    deseo aprovechar esta oportunidad para felicitar a los demás miembros de la Mesa. UN كما أود أن أغتنم هذه الفرصة لتهنئة أعضاء المكتب اﻵخرين.
    deseo aprovechar esta oportunidad para referirme a una iniciativa que ha tomado el Japón recientemente. UN وأود أن أنتهز هذه الفرصة ﻷتناول باختصار مبادرة اتخذتها اليابان مؤخرا.
    deseo aprovechar esta oportunidad para hacer un llamamiento a los gobiernos contribuyentes para que velen por que se aporten a las operaciones de las Naciones Unidas funcionarios debidamente calificados. UN وأغتنم هذه الفرصة ﻷناشد الحكومات المساهمة بقوات أن تكفل توفير اﻷفراد المؤهلين تأهيلا مناسبا لعمليات اﻷمم المتحدة.
    En nombre del Gobierno y el pueblo de mi país, deseo aprovechar esta oportunidad para expresarles nuestro agradecimiento sincero. UN ونيابة عن لاو حكومة وشعبا، أود أن أنتهز هذه الفرصة ﻷعرب عن شكري وامتناني الخالص لها.
    deseo aprovechar esta oportunidad para expresar mi profundo agradecimiento al Sr. Guéhenno y los demás miembros del Grupo Consultivo Superior por esta importante contribución. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن عميق تقديري للسيد غينو والأعضاء الآخرين في فريق كبار الاستشاريين لهذا الإسهام الهام.
    deseo aprovechar esta oportunidad para reafirmar la adhesión de mi país a los principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷؤكد من جديد التزام بلدي بالمبادئ الواردة في ميثاق اﻷمم المتحدة.
    deseo aprovechar esta oportunidad para dar una cálida bienvenida y felicitar a los seis Estados que han ingresado a las Naciones Unidas este año. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أحيي تحية حارة وأهنئ الدول الست التي قبلت في عضوية اﻷمم المتحدة خلال العام الماضي.
    deseo aprovechar esta oportunidad para transmitir nuestra cálida bienvenida y felicitaciones a los nuevos Miembros que se han incorporado a las Naciones Unidas este año. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷتقدم بالترحيب الحار وبالتهاني الى اﻷعضاء الجدد الذين قبلوا في اﻷمم المتحدة هذا العام.
    deseo aprovechar esta oportunidad para expresar mi reconocimiento a los países cuyas generosas ofertas no se pudieron considerar en esta oportunidad. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لﻹعراب عن تقديري للبلدان التي لم يتسن النظر في عروضها الكريمة في هذه الحالة.
    deseo aprovechar esta oportunidad para recordar los lineamentos principales de la concepción que tiene Bélgica acerca de la reforma del Consejo de Seguridad. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أذكر بالخطوط الرئيسية لما يدور في فكر بلجيكا بالنسبة ﻹصلاح مجلس اﻷمن.
    deseo aprovechar esta oportunidad para felicitar a los Estados que han sido elegidos para las Vicepresidencias de la Asamblea General. UN أود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷهنئ الدول التي انتُخبت لمناصب نواب رئيس الجمعية العامة.
    Sin embargo, sí deseo aprovechar esta oportunidad para señalar que no hay motivos para sentir esa preocupación acerca de los ensayos nucleares de China. UN ومع ذلك، أود أن أغتنم هذه الفرصة لﻹشارة إلى أن ليس هناك ما يدعو إلى الشعور بهذا القلق إزاء التجارب النووية الصينية.
    Asimismo, deseo aprovechar esta oportunidad para expresar en nombre del Grupo nuestras sinceras condolencias a la delegación de Jamaica y al pueblo de Jamaica por el deceso del ex Primer Ministro de Jamaica, Sr. Michael Manley. UN كذلك أود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷعرب، باسم المجموعة التي ينتمي إليها بلدي، عن أصدق مشاعر العزاء لوفد جامايكا وشعبها على الرحيل المفاجئ لرئيس وزراء جامايكا السابق، السيد مايكل مانلي.
    deseo aprovechar esta oportunidad para expresar, en nombre del Gobierno y del pueblo chinos, nuestro agradecimiento a todos ellos. UN وأود أن أنتهز هذه الفرصة ﻷعرب، باسم حكومة وشعب الصين، عن امتناننا لهم جميعا.
    deseo aprovechar esta oportunidad para felicitar cálidamente al Secretario General, Sr. Kofi Annan, por haber sido elegido para ocupar el cargo más elevado de nuestra Organización mundial. UN وأغتنم هذه الفرصة لكي أهنئ بحرارة اﻷمين العام، السيد كوفي عنان، لانتخابه ﻷعلى منصب في منظمتنا العالمية.
    Sin embargo, deseo aprovechar esta oportunidad para referirme brevemente a un conjunto de temas de interés particular para mi delegación. UN بيد أني أود أن أنتهز هذه الفرصة للإدلاء ببيان موجز حول عدد من القضايا التي تهم وفدي بصفة خاصة.
    deseo aprovechar esta oportunidad para expresar mi más profunda repulsa por estos actos atroces. UN وأود اغتنام هذه الفرصة للتعبير عن اشمئزازي الشديد من هذه الأعمال الشاذة.
    deseo aprovechar esta oportunidad para rendir homenaje a las Naciones Unidas por su invalorable contribución a la búsqueda de una solución al conflicto de Angola. UN وأود أن اغتنم هذه الفرصة لأثني على الأمم المتحدة على إسهامها القيّم في البحث عن حل للصراع في أنغولا.
    deseo aprovechar esta oportunidad para darle seguridades de nuestra cooperación y nuestro apoyo en el desempeño de su nueva misión. UN وأود أن أغتنم هذه المناسبة لأؤكد له تعاوننا ودعمنا له في مهامه الجديدة.
    deseo aprovechar esta oportunidad para felicitar a Angola, Chile, Alemania, el Pakistán y España por haber sido elegidos miembros del Consejo de Seguridad. UN كما أود أن اغتنم هذه الفرصة لكي أهنئ كلا من إسبانيا وألمانيا وأنغولا وباكستان وشيلي على انتخابها لعضوية مجلس الأمن.
    Al mismo tiempo, deseo aprovechar esta oportunidad para expresar nuestro agradecimiento al Secretario General, Sr. Kofi Annan, por sus gestiones dedicadas al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN وفي الوقت نفسه، أود اغتنام هذه الفرصة لﻹعراب عن تقديرنا لﻷمين العام كوفي عنان على جهوده المكرسة لصون السلم واﻷمن الدوليين.
    deseo aprovechar esta oportunidad para trasmitir el sincero de agradecimiento del Gobierno de Viet Nam por el valioso apoyo recibido de los miembros de la Autoridad. UN ونود أن نغتنم هذه الفرصة لنعرب عن التقدير الصادق لحكومة فييت نام على الدعم القيم الذي قدمه أعضاء السلطة.
    deseo aprovechar esta oportunidad para expresar un agradecimiento especial al Sr. Koïchiro Matsuura, Director General de la UNESCO. UN وأغتنم هذه المناسبة للإعراب عن الامتنان الخاص للسيد كويشيرو ماتسورا، المدير العام لليونسكو.
    deseo aprovechar esta oportunidad para dar la bienvenida en el seno de la Primera Comisión al nuevo Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme, Sr. Nobuyasu Abe. UN واسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة للترحيب في اللجنة الأولى بوكيل الأمين العام الجديد لشؤون نزع السلاح، السيد نوبوياسو آبي.
    deseo aprovechar esta oportunidad para expresar mi caluroso agradecimiento y mi sincera admiración por la manera ejemplar en que el Presidente saliente, Señor Ivan Maximov, condujo la labor del Comité en los dos últimos años, plenos de acontecimientos. UN ٣ - وأود أن أنتهز هذه المناسبة ﻷعرب عن تقديري الحار وإعجابي الصادق بالطريقة المثالية التي ترأس بها الرئيس السابق، السيد إيفان ماكسيموف، أعمال اللجنة خلال السنتين الماضيتين الحافلتين باﻷحداث.
    deseo aprovechar esta oportunidad para darle una vez más las gracias a usted, Rose, por su paciencia, su enfoque constructivo y por el altísimo nivel de profesionalidad de que hicieron gala usted y su equipo durante este maratón. UN وأود أن انتهز هذه الفرصة لأعرب لك، روز، مرة أخرى عن شكري على صبرك ونهجك البناء وعلى مستوى المهنية العالي للغاية الذي أبديتيه أنت وفريقك طوال هذا المسار الطويل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد