ويكيبيديا

    "deseo dar las gracias a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أود أن أشكر
        
    • وأود أن أشكر
        
    • أود أن أتوجه بالشكر إلى
        
    • وأود أيضا أن أشكر
        
    • أود أن اشكر
        
    • أود أن أشكركم
        
    Asimismo, deseo dar las gracias a los traductores e intérpretes por su valiosa labor profesional. UN وبالمثل، أود أن أشكر المترجمين الشفويين على العمل القيم الذي قاموا به بحنكة.
    También deseo dar las gracias a su predecesor, Sr. Jan Eliasson, por su desempeño durante el sexagésimo período de sesiones de la Asamblea. UN كما أود أن أشكر سلفكم، سعادة السيد يان إلياسون، على ما بذله من جهد في أعمال الدورة الستين للجمعية العامة.
    Al respecto, deseo dar las gracias a Argelia, Estado vecino y mediterráneo, por su trabajo para que se apruebe el proyecto de resolución. UN وهنا، أود أن أشكر الجزائر، وهي من دول البحر الأبيض المتوسط ودولة مجاورة، على الاضطلاع بقيادة العمل بشأن مشروع القرار.
    deseo dar las gracias a los Estados Miembros que han contribuido tan generosamente. UN وأود أن أشكر الدول اﻷعضاء التي أسهمت بسخاء في ذلك الصندوق.
    deseo dar las gracias a las delegaciones que participaron en los debates oficiosos sobre el texto de la resolución. UN وأود أن أشكر جميع الوفود التي شاركت في المناقشات غير الرسمية المتعلقة بنص مشروع القرار المذكور.
    En nombre del Grupo los 77 y China, deseo dar las gracias a todos los Estados Miembros que patrocinaron este importante proyecto de resolución. UN بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين، أود أن أشكر جميع الدول الأعضاء التي اشتركت في تقديم مشروع القرار الهام هذا.
    deseo dar las gracias a los escrutadores y a la Secretaría por la asistencia que prestaron en esta elección. UN أود أن أشكر فارزي اﻷصوات واﻷمانة العامة على مساعدتهم في عملية الانتخاب.
    Al mismo tiempo, deseo dar las gracias a su predecesor, el Embajador Amara Essy, por su fructífero trabajo. UN وفي الوقت نفسه، أود أن أشكر سلفكم، السفير إيسي على عمله الناجح.
    Por último, deseo dar las gracias a los miembros de la Secretaría y también a los intérpretes. UN وأخيرا، أود أن أشكر أعضاء اﻷمانة والمترجمين الشفويين.
    También deseo dar las gracias a los gobiernos que han aportado contribuciones voluntarias para la financiación de la Fuerza. UN كما أود أن أشكر الحكومات التي قدمت تبرعات لتمويل هذه القوة.
    Para concluir, deseo dar las gracias a todas las delegaciones, en especial a las del Grupo de los 77 y China, por su inmenso apoyo y solidaridad. UN وفي الختام، أود أن أشكر جميع الوفود، لا سيما وفود مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، لدعمهما وتضامنهما العظيمين.
    Por último, deseo dar las gracias a las organizaciones no gubernamentales que con tanta decisión se enfrentaron conmigo en vivos debates. UN وأخيراً أود أن أشكر تلك المنظمات غير الحكومية التي أجرت مناقشات محتدمة معي.
    Finalmente, deseo dar las gracias a todas las delegaciones por la comprensión y la cooperación que me han prestado, lo que me ha permitido concluir nuestra labor en 1997. UN وأخيرا، أود أن أشكر جميع الوفود على تفهمها لي وتعاونها معي مما مكﱠننا من اختتام أعمالنا لعام ٧٩٩١.
    Una vez más, deseo dar las gracias a la Asamblea por su solidaridad con nuestro país y con nuestros compatriotas. UN ومرة أخرى، أود أن أشكر الجمعية العامة على تضامنها مع بلدنا وشعبنا.
    También deseo dar las gracias a los representantes que hicieron referencia a mi presencia en la Conferencia por vez primera. UN كما أود أن أشكر الممثلين الذين نوهوا بحضوري المؤتمر ﻷول مرة.
    Del mismo modo, deseo dar las gracias a los intérpretes por su valioso, invisible, pero ciertamente no inaudible trabajo. UN وبالمثل أود أن أشكر المترجمين الشفويين على عملهم القيم غير المشهود ولكن المسموع بالتأكيد.
    También deseo dar las gracias a mis colegas por sus generosas palabras sobre mi Presidencia durante el período de sesiones de 2001. UN كما أود أن أشكر زملائي على كلماتهم الكريمة جدا بخصوص رئاستي خلال دورة 2001.
    deseo dar las gracias a la Comisión por la atmósfera de cooperación. UN وأود أن أشكر الهيئة على ما أوجدته من أجواء التعاون.
    deseo dar las gracias a las delegaciones que tuvieron la amabilidad de referirse a mi papel en esas consultas. UN وأود أن أشكر الوفود التي تكرمت بالتنويه بدوري في هذه المشاورات.
    Señor Presidente: deseo dar las gracias a su predecesor por los esfuerzos que realizó en pro de la racionalización de los trabajos de esta importante Comisión. UN وأود أن أشكر سلفكم، سيدي الرئيس، على جهوده في ترشيد وتنظيم عمل هذه اللجنة البالغة اﻷهمية.
    deseo dar las gracias a los miembros del grupo de países denominado Amigos del Secretario General sobre Georgia y a la Federación de Rusia, en su carácter de facilitador, por los esfuerzos que han desplegado incansablemente con miras al logro de un arreglo amplio del conflicto en mi país. UN أود أن أتوجه بالشكر إلى اﻷعضاء في مجموعة البلدان المعروفة باسم أصدقاء اﻷمين العام بشأن جورجيا، وإلى الاتحاد الروسي بوصفه طرفا تيسيريا، لجهودهم التي لا تعرف الكلل الرامية إلى التوصل إلى تسوية شاملة للنزاع في بلدي.
    deseo dar las gracias a los donantes por sus valiosas contribuciones al Cuerpo de Policía Palestina. UN وأود أيضا أن أشكر الجهات المانحة على إسهاماتها القيمة لقوة الشرطة الفلسطينية.
    Por último, deseo dar las gracias a los participantes por las aclaraciones hechas ayer por la mañana sobre la situación actual de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وأخيرا، أود أن اشكر المحاورين على التوضيحات التي قدموها لنا صباح يوم أمس بشأن مركز الأهداف الإنمائية للألفية.
    También deseo dar las gracias a usted y a los representantes por el cálido recibimiento que me han dispensado. UN كما أود أن أشكركم والممثلين على ما وجهتموه إليّ من عبارات الترحيب الحارة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد