ويكيبيديا

    "deseo expresar el" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أود أن أعرب عن
        
    • وأود أن أعرب عن
        
    • أود اﻹعراب عن
        
    • أعبر عن
        
    • أن أعرب عن خالص
        
    Asimismo, deseo expresar el agradecimiento de la delegación de Rusia al Embajador Sergio Duarte. UN كما أود أن أعرب عن تقدير وشكر الوفد الروسي للسفير سيرجيو دوارتي.
    Para concluir, deseo expresar el agradecimiento de Côte d ' Ivoire a los organismos especializados presentes en mi país. UN وفي الختام، أود أن أعرب عن امتنان كوت ديفوار للوكالات المتخصصة الموجودة في بلدنا.
    Para concluir, deseo expresar el apoyo total del Grupo Africano a las 12 recomendaciones que figuran en el informe del Secretario General. UN وختاما، أود أن أعرب عن كامل تأييد المجموعة الأفريقية للتوصيات الـ 12 الواردة في تقرير الأمين العام.
    deseo expresar el pleno apoyo del Consejo de Seguridad a la declaración formulada por el Secretario General ayer, 30 de julio, a este respecto. UN وأود أن أعرب عن تأييد مجلس اﻷمن التام للبيان الذي أصدره اﻷمين العام في هذا الشأن أمس الموافق ٠٣ تموز/يوليه.
    deseo expresar el aprecio y la gratitud del Gobierno del Brasil por el decisivo papel que ha desempeñado como Presidente del quincuagésimo tercer período de sesiones. UN وأود أن أعرب عن تقدير وامتنان الحكومة البرازيلية على الدور الحاسم الذي اضطلع به في ترؤوس الدورة الثالثة والخمسين.
    Para concluir, deseo expresar el profundo reconocimiento de mi delegación al Embajador Juan Somavía, de Chile, por su visión, determinación y capacidad de dirección, que llevaron al compromiso mundial hacia la acción en cuanto a las cuestiones de la pobreza, el desempleo y la desintegración social. UN وختاما، أود اﻹعراب عن تقدير وفدي العميق للسفير خوان سومافيا، ممثل شيلي، لبصيرته وعزمه وقيادته التي أفضت الى التزام عالمي بالعمل من أجل معالجة قضايا الفقر والبطالة والتفكك الاجتماعي.
    En este sentido, deseo expresar el agradecimiento de mi Gobierno a los países donantes, las Naciones Unidas y otras instituciones internacionales por el apoyo y la asistencia que han brindado continuamente a mi país. UN وفي هذا الصدد، أود أن أعبر عن امتنان حكومتي للبلدان المانحة واﻷمــم المتحدة والمؤسسات الدولية اﻷخرى علــى مواصلة دعمها ومساعدتها لبلادي.
    Para concluir, deseo expresar el apoyo de Australia a los tres proyectos de resolución sobre este tema que la Asamblea General tiene ante sí. UN وفي الختام، أود أن أعرب عن تأييد استراليا لمشاريع القرارات الثلاثة المعروضة على الجمعية العامة في إطار هذا البند.
    En este sentido, deseo expresar el enérgico apoyo de mi Gobierno al Presidente designado y a los dos coordinadores para que lleven a término su labor de manera satisfactoria. UN وفي هذا الصدد أود أن أعرب عن دعم حكومتي القوي للرئيس المعين وللمنسقين حتى يكتب لهم التوفيق في إنجاز عملهم.
    En este sentido, deseo expresar el agradecimiento de la Unión Europea por su declaración. UN وفي هذا الصدد، أود أن أعرب عن تقدير الاتحاد الأوروبي لبيانكم.
    En este contexto, en nombre del Gobierno de la República de Moldova, deseo expresar el profundo agradecimiento a aquellos países que han apoyado nuestra iniciativa. UN وفي هذا السياق، وبالنيابة عن حكومة جمهورية مولدوفا، أود أن أعرب عن الامتنان العميق لتلك البلدان التي دعمت مبادرتنا.
    Para concluir, deseo expresar el firme apoyo de mi Gobierno al desarrollo de las cooperativas en el mundo entero. UN وفي الختام، أود أن أعرب عن دعم حكومتي القوي لتنمية التعاونيات على مستوى العالم.
    Además, deseo expresar el agradecimiento de mi Gobierno por la generosidad y el apoyo de todos nuestros muchos amigos en esta Asamblea, en particular de los Gobiernos de los Estados Unidos y de nuestros asociados de la Unión Europea. UN وباﻹضافة إلى هذا، أود أن أعرب عن امتنان حكومة بلدي لسخاء ودعم جميع أصدقائنا الكثيرين في هذه الجمعية، وبخاصة حكومات الولايات المتحدة وشركائنا في الاتحاد اﻷوروبي.
    deseo expresar el agradecimiento de la delegación de Irlanda al Secretario General por la Memoria y la forma en que la presentó personalmente a la Asamblea al comienzo de nuestra labor. UN أود أن أعرب عن شكر وفد أيرلندا لﻷمين العام على تقريره وعلى الطريقة التي قدم بها التقرير شخصيا إلى الجمعية العامة في مستهل عملنا.
    En el mismo sentido, deseo expresar el reconocimiento de nuestro grupo al Embajador Amorim del Brasil y al Embajador Biørn Lian de Noruega, los facilitadores en nombre del Presidente, por su buena labor. UN وعلى نفس المنوال، أود أن أعرب عن تقدير فريقنا للعمل الجيد الذي قام به، نيابة عن الرئيس، الميسران السفير أموريم ممثل البرازيل والسفير بيورن ليان ممثل النرويج.
    Así pues, deseo expresar el interés de mi Gobierno por que se celebre prontamente un acuerdo efectivo y jurídicamente vinculante que prohíba el empleo, el almacenamiento, la producción y la transferencia de minas terrestres antipersonal. UN لهذا أود أن أعرب عن اهتمام حكومتي بالتبكير بابرام اتفاق فعال وملزم قانونا لحظر استخدام وتخزين وانتاج ونقل اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد.
    En nombre de mi delegación, también deseo expresar el profundo aprecio que sentimos por poder conmemorar la figura de Amintore Fanfani en el Salón de la Asamblea General. UN وأود أن أعرب عن أعمق مشاعر تقـدير وفـدي لمناسبة إحياء ذكرى أمينتوري فانفاني اليــوم في قاعة الجمعية العامة.
    deseo expresar el orgullo y la gran satisfacción que proporciona a mi país el ser miembro de pleno derecho de la Conferencia. UN وأود أن أعرب عن فخر بلدي وعمق ارتياحه لكونه أصبح عضوا كاملا في المؤتمر.
    deseo expresar el sincero agradecimiento del grupo a los países que se nos han sumado para patrocinar el proyecto de resolución. UN وأود أن أعرب عن صادق تقدير المجموعة للبلدان التي انضمت إلينا في تقديم مشروع القرار.
    deseo expresar el reconocimiento de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos a las delegaciones que han expresado su apoyo a la labor que ésta realiza. UN وأود أن أعرب عن تقدير السلطة الدولية لقاع البحار للوفود التي عبرت عن دعمها للعمل الذي تقوم به السلطة.
    deseo expresar el sincero agradecimiento de mi Gobierno a todos los patrocinadores y los Estados Miembros por su apoyo. UN وأود أن أعرب عن صادق امتنان حكومتي لمقدميه وللدول الأعضاء كافة على تأييدهم.
    Sr. Campbell (Irlanda) (interpretación del inglés): deseo expresar el sincero pésame de la Unión Europea al Gobierno y al pueblo de Honduras en momentos en que, tras el reciente desastre, van a necesitar la solidaridad y el apoyo de la comunidad internacional. UN السيد كامبل )أيرلندا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود اﻹعراب عن تعاطف الاتحاد اﻷوروبي العميق مع حكومة وشعب هندوراس في أعقاب الكارثة التي حلت بهما مؤخرا، فهذا وقت يحتاجان فيه من المجتمع الدولي الى التضامن والدعم.
    Al presentar este proyecto de resolución para que lo examine la Asamblea General, deseo expresar el agradecimiento del Grupo Africano a todos los miembros del Grupo de los 77 y China por el apoyo prestado durante el proceso de negociación. UN وإذ نتقدم بمشروع القرار هذا إلى الجمعية العامة للنظر فيه، أود أن أعبر عن تقدير المجموعة الأفريقية لجميع أعضاء مجموعة الـ 77 والصين لمؤازرتها لنا أثناء عملية المفاوضات.
    Asimismo, deseo expresar el sincero agradecimiento a su predecesor, Embajador Erdenechuluun, de Mongolia, que condujo en forma ejemplar los trabajos de la Comisión durante el quincuagésimo período de sesiones de la Asamblea General. UN وأود كذلك أن أعرب عن خالص امتنان وفد بلدي لسلفكم السفير المنغولي اردينشولون، الذي أدار مداولات اللجنة في الدورة الخمسين للجمعية العامة بطريقة مُثلى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد