En este sentido, deseo expresar mi agradecimiento al Embajador Mine y a su equipo por sus incansables esfuerzos. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أعرب عن تقديري للجهود الحثيثة التي بذلها السفير ميني وفريقه. |
También deseo expresar mi agradecimiento y mi reconocimiento a su predecesor, Su Excelencia el Sr. Amara Essy, por la conducción sobresaliente de que dio muestras en el cumplimiento de sus tareas durante el anterior período de sesiones. | UN | كما أود أن أعرب عن تقديري وشكري لسلفكم، سعادة السيد إمارا ايسي، على قيادته البارزة في إنجاز مهام الدورة الماضية. |
deseo expresar mi agradecimiento al Gobierno del Canadá que prestó asistencia técnica para el análisis de las pruebas. | UN | وأود أن أعرب عن تقديري لحكومة كندا التي قدمت مساعدة تقنية لتحليل اﻷدلة. |
En ese contexto, deseo expresar mi agradecimiento a los organismos especializados de las Naciones Unidas por sus esfuerzos y apoyo. | UN | وفي هذا السياق، أود أن أعرب عن امتناني لوكالات الأمم المتحدة المتخصصة على جهودها ودعمها. |
deseo expresar mi agradecimiento a ellos y a todos los miembros de la Primera Comisión. | UN | وأود أن أعرب عن امتناني لهم ولجميع أعضاء اللجنة اﻷولى. |
También deseo expresar mi agradecimiento por las numerosas observaciones alentadoras que han formulado las delegaciones en esta Asamblea sobre la labor de la Autoridad. | UN | كما أود أن أعرب عن تقديري للملاحظات الكثيرة المشجعة التي أبدتها الوفود في هذه الجمعية بشأن عمل السلطة. |
Para concluir, deseo expresar mi agradecimiento a todos los países que aportan contingentes y equipo a la UNSMIS. | UN | 86 - وفي الختام، أود أن أعرب عن تقديري لجميع البلدان المساهمة بقوات وبمعدات للبعثة. |
Para terminar, deseo expresar mi agradecimiento al Sr. Joe Clark por el dedicado servicio que ha prestado durante los tres últimos años como mi Representante Especial en Chipre. | UN | ٤٤ - وختاما، أود أن أعرب عن تقديري للسيد جو كلارك لخدمته المتفانية طوال السنوات الثلاث الماضية بوصفه ممثلي الخاص لقبرص. |
Además, deseo expresar mi agradecimiento a los gobiernos que aportan contingentes y policía civil a la UNFICYP por su firme apoyo, así como a los gobiernos que han hecho contribuciones voluntarias para la financiación de la Fuerza. | UN | كما أود أن أعرب عن تقديري للدعم الثابت الذي تقدمه الحكومات المساهمة بوحدات في القوة والشرطة المدنية، وأن أشكر الحكومات التي تبرعت لتمويل القوة. |
deseo expresar mi agradecimiento a Joachim Rücker, mi Representante Especial, y al personal de la UNMIK por su compromiso con la Organización. | UN | 28 - وإنني أود أن أعرب عن تقديري ليواكيم روكر، ممثلي الخاص، ولموظفي البعثة لالتزامهم بخدمة المنظمة. |
También deseo expresar mi agradecimiento y mi apoyo al Secretario General Sr. Ban Ki-moon por sus incansables esfuerzos para reformar a las Naciones Unidas. | UN | كما أود أن أعرب عن تقديري ودعمي للأمين العام بان كي - مون على جهوده الحثيثة لإصلاح الأمم المتحدة. |
deseo expresar mi agradecimiento al Presidente del Grupo I y a los Estados Miembros por haber logrado este objetivo. | UN | وأود أن أعرب عن تقديري لرئيس الفريق العامل الأول، وأيضا للدول الأعضاء لتحقيق هذا الهدف. |
A este respecto deseo expresar mi agradecimiento por el interés mostrado por muchos miembros de esta Conferencia por esta cuestión al asistir a esas consultas y contribuir a ellas de forma sustantiva y fecunda. | UN | وأود أن أعرب عن تقديري في هذا الخصوص، للعديد من أعضاء المؤتمر على ما أظهروه من اهتمام بهذه المسألة وذلك بحضورهم للمشاورات المفتوحة العضوية ومساهمتهم فيها بشكل جوهري وهادف. |
deseo expresar mi agradecimiento a todas las delegaciones por la confianza que han depositado en la Presidencia de Myanmar y por la flexibilidad que han demostrado con miras a lograr un acuerdo. | UN | وأود أن أعرب عن تقديري لجميع الوفود على ثقتها في ميانمار وعلى المرونة التي أبدتها من أجل التوصل إلى اتفاق. |
Para concluir, deseo expresar mi agradecimiento a todas las delegaciones que han participado en las tres consultas oficiosas y han realizado valiosos aportes. | UN | وفي الختام، أود أن أعرب عن امتناني لجميع الوفود التي شاركت في المشاورات غير الرسمية الثلاث وقدمت إسهاماتها القيمة. |
Por último, deseo expresar mi agradecimiento a muchos de ustedes por su apoyo y aliento a la labor del Grupo de Trabajo para mejorar los métodos de trabajo. | UN | وأخيرا، أود أن أعرب عن امتناني للكثيرين منكم لما أبديتموه من دعم وتشجيع للفريق العامل من أجل تحسين أساليب العمل. |
Al mismo tiempo, deseo expresar mi agradecimiento al Presidente de la Asamblea General en su quincuagésimo primer período de sesiones, Embajador Razali Ismail, quien contribuyó en forma significativa al éxito de ese período de sesiones. | UN | وفي نفس الوقت، أود أن أعرب عن امتناني للسفير غزالي اسماعيل، رئيس الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين، الذي أسهم إسهاما كبيرا في توجيه تلك الدورة بنجاح. |
deseo expresar mi agradecimiento al Gobierno de Guatemala por su continua cooperación con la Misión. | UN | 3 - وأود أن أعرب عن امتناني لحكومة غواتيمالا لاستمرار تعاونها مع البعثة. |
deseo expresar mi agradecimiento a los Gobiernos de Finlandia, Noruega, Sudáfrica y Suecia por sus contribuciones y al país anfitrión por el apoyo que brinda al Centro. | UN | وأود أن أعرب عن امتناني لحكومات جنوب افريقيا والسويد وفنلندا والنرويج لما قدمته من تبرعات وللبلد المضيف لما يقدمه من دعم للمركز. |
deseo expresar mi agradecimiento a los países que aportan contingentes por su contribución al éxito de la UNPREDEP. | UN | ٢٦ - وأود أن أعرب عن امتناني للبلدان المساهمة بقوات لمساهمتها في إنجاح قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي. |
deseo expresar mi agradecimiento especial a todos ellos. | UN | وأود أن أعرب عن شكري الخاص لكل من هذه الدول. |
En consecuencia, deseo expresar mi agradecimiento a los donantes que ya han puesto a disposición los fondos comprometidos en la conferencia del 18 de julio. | UN | لذا، فإنني أود الإعراب عن تقديري للمانحين الذين قدموا بالفعل الأموال التي تعهدوا بتقديمها خلال مؤتمر التبرعات المعقود في 18 تموز/يوليه. |
deseo expresar mi agradecimiento a esos Estados Miembros por sus generosas contribuciones. | UN | وأود أن أتوجه بالشكر إلى هذه الدول اﻷعضاء الثلاث على ما قدمته من تبرعات سخية. |
También deseo expresar mi agradecimiento a los demás miembros de la Mesa por sus esfuerzos valerosos e incansables. | UN | وأعرب عن امتناني أيضا لأعضاء المكتب الآخرين على جهودهم الدؤوبة والشجاعة. |
Por último, deseo expresar mi agradecimiento a mi Representante Especial, Legwaila Joseph Legwaila, y al personal militar y civil de la MINUEE, por sus esfuerzos incansables en apoyo del proceso de paz. | UN | 34 - وختاما، أود أن أعبر عن امتناني لممثلي الخاص، ليغوايلا جوزيف ليغوايلا، ولأفراد بعثة الأمم المتحدة العسكريين والمدنيين، على الجهود التي يبذلونها بلا كلل لدعم عملية السلام. |
deseo expresar mi agradecimiento a él y a todo su equipo. | UN | كما أود أن أعرب عن الامتنان له ولجميع أفراد فريقه. |
También deseo expresar mi agradecimiento al Embajador Azikiwe, de Nigeria, que ejerció la Presidencia el año pasado por sentar las bases para la labor realizada por el Grupo en 1993. | UN | كما أوجه الشكر إلى رئيس الهيئة في العام الماضي السفير أزيكيوي ممثل نيجيريا على وضعه أساس العمل للفريق في عام ١٩٩٣. |
deseo expresar mi agradecimiento a cuantos han contribuido a ello y, en especial, a los países que han estado dispuestos a integrar esa fuerza. | UN | وأود أن أعرب عن الشكر لجميع من أسهموا في تحقيق هذه النتيجة، وبصفة خاصة، للبلدان التي شاركت في تشكيل تلك القوة. |