deseo también agradecer al Excmo. Sr. Ministro de Relaciones Exteriores del Iraq haberse dirigido al Consejo en nombre del Gobierno del Iraq. | UN | كما أود أن أتقدم بالشكر إلى معالي وزير خارجية العراق على انضمامه إلى المجلس لتقديم عرض باسم الحكومة العراقية. |
deseo también agradecer a todas las delegaciones su activa participación en las negociaciones. | UN | كما أود أن أشكر جميع الوفود على مشاركتها النشطة في المفاوضات. |
deseo también dar las gracias a su predecesor, el Sr. Harri Holkeri, por la excelente labor realizada durante su presidencia. | UN | وأود أيضا أن أشكر سلفكم، السيد هاري هولكيري، على العمل الممتاز الذي تم إنجازه في ظل رئاسته. |
deseo también dar las gracias al Secretario General por su empeño en este ejercicio. | UN | وأود أيضا أن أشكر الأمين العام على مساعيه في سياق هذه العملية. |
deseo también encomiar al Representante Permanente de Croacia quien, a partir de ahora, presidirá la labor del Comité. | UN | وأود كذلك أن أحيي الممثل الدائم لكرواتيا، الذي سيتولى رئاسة أعمال اللجنة منذ الآن فصاعدا. |
Antes de concluir, deseo también señalar a la atención de los miembros dos cuestiones adicionales. | UN | وقبل أن اختتم بياني، أود أيضا أن أوجه عناية اﻷعضاء الى مسألتين اضافيتين. |
deseo también manifestar mi reconocimiento al Presidente de la Asamblea por la extraordinaria labor de organizar con éxito esta reunión. | UN | كما أود أن أعرب عن تقديري لرئيس الجمعية العامة على عمله المتميز في تنظيم هذا الاجتماع الناجح. |
deseo también dejar constancia de mi reconocimiento al Gobierno de Nicaragua por la cooperación y el apoyo que ha prestado a la ONUSAL en esta cuestión. | UN | كما أود أن أسجل امتناني لحكومة نيكاراغوا، تقديرا لتعاونها ولما قدمته من تأييد للبعثة في هذا الصدد. |
deseo también expresar mi agradecimiento a los miembros de la Cuarta Comisión que me han prestado su cooperación durante todo el período de sesiones. | UN | كما أود أن أعرب عن شكري ﻷعضاء اللجنة الرابعة، الذين تعاونوا معي طوال الدورة. |
deseo también transmitir los mejores deseos del Gobierno y el pueblo del Pakistán al pueblo hermano de Namibia. | UN | كما أود أن أزجي لشعب ناميبيا الشقيق أطيب تمنيات حكومة باكستان وشعبها. |
deseo también expresar que me complace la presencia con nosotros en Nueva York del Primer Ministro de Granada en esta ocasión. | UN | كما أود أن أعرب عن سروري بوجود رئيس وزراء غرينادا معنا هنا في نيويورك في هذه المناسبة. |
deseo también dar la bienvenida al Embajador Akram del Pakistán y quiero hacer votos por el éxito futuro de nuestro amigo el Embajador Marín Bosch. | UN | كما أود أن أرحب هنا بالسيد أكرم، سفير باكستان، وأن أتمنى لصديقنا ميغيل مارين بوش التوفيق للمستقبل. |
deseo también expresar mi convicción de que, aquí y ahora, en el mundo contemporáneo, debemos luchar contra el terrorismo dondequiera que aparezca. | UN | وأود أيضا أن أعبّر هنا والآن عن اقتناعي بأنه يجب علينا أن نكافح الإرهاب في العالم المعاصر حيثما يظهر. |
deseo también subrayar la importancia de la Convención sobre las armas químicas, instrumento importante al que se han adherido numerosas naciones. | UN | وأود أيضا أن أشدد على أهمية اتفاقية الأسلحة الكيميائية، ذلك الصك الهام الذي انضمت إليه العديد من الدول. |
deseo también señalar que Ucrania respalda la declaración formulada por el representante de Eslovenia, en nombre de la Unión Europea. | UN | وأود أيضا أن أذكر أن أوكرانيا تؤيد البيان الذي أدلى به ممثل سلوفينيا بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي. |
deseo también reconocer la contribución primordial que el personal competente y dedicado aporta al alto nivel del OIEA. | UN | وأود أيضا أن أنوه بما يحققه موظفوها اﻷكفاء والمتفانيون من إسهام كبير في بلوغ الوكالة المكانة الرفيعة التي بلغتها. |
deseo también manifestar mi adhesión a los sentimientos expresados por mi colega de Indonesia. | UN | وأود كذلك أن أعلن عن تأييــدي للمشاعــر التي أعرب عنها زميلنا من اندونيسيا. |
deseo también extender mis felicitaciones a su predecesor, Sr. Diogo Freitas do Amaral, por la manera ejemplar en que desempeñó tan altas funciones. | UN | أود أيضا أن أشكر سلفه السيد ديوغو فريتاس دو أمارال على الطريقة الممتازة التي اضطلع بها بواجباته. |
deseo también hacer extensivos nuestro agradecimiento y nuestro aprecio al Gobierno y al pueblo de Rumania por haberse ofrecido a recibir la próxima conferencia. | UN | واسمحوا لي أيضا بأن أتوجه بالتقدير لحكومة وشعب رومانيا لعرضهما استضافة المؤتمر الثالث. |
deseo también decir que es siempre un placer ver al Sr. Petrovsky y al Sr. Dhanapala entre nosotros. | UN | وأود أيضاً أن أبين أنه يسرني دائماً أن أرى السيد بتروفسكي والسيد دانابالا بين الحضور. |
deseo también dar las gracias a sus predecesores, el Embajador Bejbat de Mongolia y el Embajador de Marruecos, por los esfuerzos que han realizado para reactivar la Conferencia de Desarme. | UN | كما نود أن نشكر سلفيكما السيد بيخبات، سفير منغوليا، والسفير المغربي، على ما بذلاه من جهد لإعادة تفعيل مؤتمر نزع السلاح. |
deseo también dar las gracias a nuestros colegas que vinieron del mundo entero y regresan a casa. | UN | وأريد أن أشكر زملاءنا الذين قدموا من جميع أنحاء العالم، وبصدد العودة إلى بلدانهم. |
deseo también rendir homenaje a su predecesor, Sr. Joseph Deiss, por su liderazgo y papel eficaz desempeñados durante el año pasado. | UN | أود أيضاً أن أشيد بسلفه، السيد جوزيف ديس، على قيادته ودوره الفعال خلال الاثني عشر شهراً الماضية. |
deseo también rendir un homenaje especial al Secretario General, el Sr. Kofi Annan, que está a punto de culminar su importante y noble misión. | UN | أود كذلك أن أوجه تحية خاصة للأمين العام، السيد كوفي عنان، الذي أوشك أن يترك مهمته الهامة والنبيلة. |
deseo también hacer llegar los mejores deseos del Gobierno y el pueblo de Sierra Leona a los Gobiernos y pueblos amigos de los países que se han unido a nosotros en esta Asamblea como Estados Miembros de pleno derecho. | UN | وأود أن أتوجه أيضا بأطيب تمنيات حكومة سيراليون وشعبها إلى حكومات وشعوب البلدان الصديقة التي انضمت إلينا في هذه الجمعية بصفتها دولا تامة العضوية. |
deseo también reiterar mi recomendación anterior para superar las dificultades relacionadas con el nombramiento de más supervisores de las operaciones petroleras (S/1999/896 y Corr.1, párr. 96). | UN | ١٢٢ - كما أرغب في تكرار توصيتي السابقة بحل الصعوبات التي تعوق تعيين مراقبين إضافيين للنفط )S/1999/896 و Corr.1، الفقرة ٩٦(. |
deseo también rendir un homenaje especial al Secretario General, Sr. Kofi Annan, por su visión y su ejemplar liderazgo de las Naciones Unidas a lo largo de los últimos 10 años. | UN | كما أودّ أن أعرب عن تقدير خاص للأمين العام، السيد كوفي عنان، لما أبداه من رؤية ثاقبة وقيادة نموذجية للأمم المتحدة على مدى السنوات الـ10 الماضية. |