"deseo también" - Traduction Espagnol en Arabe

    • كما أود أن
        
    • وأود أيضا أن
        
    • وأود كذلك أن
        
    • أود أيضا
        
    • واسمحوا لي أيضا
        
    • وأود أيضاً أن
        
    • كما نود أن
        
    • وأريد أن
        
    • أود أيضاً أن
        
    • أود كذلك أن
        
    • أتوجه أيضا
        
    • كما أرغب في
        
    • كما أودّ
        
    deseo también agradecer al Excmo. Sr. Ministro de Relaciones Exteriores del Iraq haberse dirigido al Consejo en nombre del Gobierno del Iraq. UN كما أود أن أتقدم بالشكر إلى معالي وزير خارجية العراق على انضمامه إلى المجلس لتقديم عرض باسم الحكومة العراقية.
    deseo también agradecer a todas las delegaciones su activa participación en las negociaciones. UN كما أود أن أشكر جميع الوفود على مشاركتها النشطة في المفاوضات.
    deseo también dar las gracias a su predecesor, el Sr. Harri Holkeri, por la excelente labor realizada durante su presidencia. UN وأود أيضا أن أشكر سلفكم، السيد هاري هولكيري، على العمل الممتاز الذي تم إنجازه في ظل رئاسته.
    deseo también dar las gracias al Secretario General por su empeño en este ejercicio. UN وأود أيضا أن أشكر الأمين العام على مساعيه في سياق هذه العملية.
    deseo también encomiar al Representante Permanente de Croacia quien, a partir de ahora, presidirá la labor del Comité. UN وأود كذلك أن أحيي الممثل الدائم لكرواتيا، الذي سيتولى رئاسة أعمال اللجنة منذ الآن فصاعدا.
    Antes de concluir, deseo también señalar a la atención de los miembros dos cuestiones adicionales. UN وقبل أن اختتم بياني، أود أيضا أن أوجه عناية اﻷعضاء الى مسألتين اضافيتين.
    deseo también manifestar mi reconocimiento al Presidente de la Asamblea por la extraordinaria labor de organizar con éxito esta reunión. UN كما أود أن أعرب عن تقديري لرئيس الجمعية العامة على عمله المتميز في تنظيم هذا الاجتماع الناجح.
    deseo también dejar constancia de mi reconocimiento al Gobierno de Nicaragua por la cooperación y el apoyo que ha prestado a la ONUSAL en esta cuestión. UN كما أود أن أسجل امتناني لحكومة نيكاراغوا، تقديرا لتعاونها ولما قدمته من تأييد للبعثة في هذا الصدد.
    deseo también expresar mi agradecimiento a los miembros de la Cuarta Comisión que me han prestado su cooperación durante todo el período de sesiones. UN كما أود أن أعرب عن شكري ﻷعضاء اللجنة الرابعة، الذين تعاونوا معي طوال الدورة.
    deseo también transmitir los mejores deseos del Gobierno y el pueblo del Pakistán al pueblo hermano de Namibia. UN كما أود أن أزجي لشعب ناميبيا الشقيق أطيب تمنيات حكومة باكستان وشعبها.
    deseo también expresar que me complace la presencia con nosotros en Nueva York del Primer Ministro de Granada en esta ocasión. UN كما أود أن أعرب عن سروري بوجود رئيس وزراء غرينادا معنا هنا في نيويورك في هذه المناسبة.
    deseo también dar la bienvenida al Embajador Akram del Pakistán y quiero hacer votos por el éxito futuro de nuestro amigo el Embajador Marín Bosch. UN كما أود أن أرحب هنا بالسيد أكرم، سفير باكستان، وأن أتمنى لصديقنا ميغيل مارين بوش التوفيق للمستقبل.
    deseo también expresar mi convicción de que, aquí y ahora, en el mundo contemporáneo, debemos luchar contra el terrorismo dondequiera que aparezca. UN وأود أيضا أن أعبّر هنا والآن عن اقتناعي بأنه يجب علينا أن نكافح الإرهاب في العالم المعاصر حيثما يظهر.
    deseo también subrayar la importancia de la Convención sobre las armas químicas, instrumento importante al que se han adherido numerosas naciones. UN وأود أيضا أن أشدد على أهمية اتفاقية الأسلحة الكيميائية، ذلك الصك الهام الذي انضمت إليه العديد من الدول.
    deseo también señalar que Ucrania respalda la declaración formulada por el representante de Eslovenia, en nombre de la Unión Europea. UN وأود أيضا أن أذكر أن أوكرانيا تؤيد البيان الذي أدلى به ممثل سلوفينيا بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي.
    deseo también reconocer la contribución primordial que el personal competente y dedicado aporta al alto nivel del OIEA. UN وأود أيضا أن أنوه بما يحققه موظفوها اﻷكفاء والمتفانيون من إسهام كبير في بلوغ الوكالة المكانة الرفيعة التي بلغتها.
    deseo también manifestar mi adhesión a los sentimientos expresados por mi colega de Indonesia. UN وأود كذلك أن أعلن عن تأييــدي للمشاعــر التي أعرب عنها زميلنا من اندونيسيا.
    deseo también extender mis felicitaciones a su predecesor, Sr. Diogo Freitas do Amaral, por la manera ejemplar en que desempeñó tan altas funciones. UN أود أيضا أن أشكر سلفه السيد ديوغو فريتاس دو أمارال على الطريقة الممتازة التي اضطلع بها بواجباته.
    deseo también hacer extensivos nuestro agradecimiento y nuestro aprecio al Gobierno y al pueblo de Rumania por haberse ofrecido a recibir la próxima conferencia. UN واسمحوا لي أيضا بأن أتوجه بالتقدير لحكومة وشعب رومانيا لعرضهما استضافة المؤتمر الثالث.
    deseo también decir que es siempre un placer ver al Sr. Petrovsky y al Sr. Dhanapala entre nosotros. UN وأود أيضاً أن أبين أنه يسرني دائماً أن أرى السيد بتروفسكي والسيد دانابالا بين الحضور.
    deseo también dar las gracias a sus predecesores, el Embajador Bejbat de Mongolia y el Embajador de Marruecos, por los esfuerzos que han realizado para reactivar la Conferencia de Desarme. UN كما نود أن نشكر سلفيكما السيد بيخبات، سفير منغوليا، والسفير المغربي، على ما بذلاه من جهد لإعادة تفعيل مؤتمر نزع السلاح.
    deseo también dar las gracias a nuestros colegas que vinieron del mundo entero y regresan a casa. UN وأريد أن أشكر زملاءنا الذين قدموا من جميع أنحاء العالم، وبصدد العودة إلى بلدانهم.
    deseo también rendir homenaje a su predecesor, Sr. Joseph Deiss, por su liderazgo y papel eficaz desempeñados durante el año pasado. UN أود أيضاً أن أشيد بسلفه، السيد جوزيف ديس، على قيادته ودوره الفعال خلال الاثني عشر شهراً الماضية.
    deseo también rendir un homenaje especial al Secretario General, el Sr. Kofi Annan, que está a punto de culminar su importante y noble misión. UN أود كذلك أن أوجه تحية خاصة للأمين العام، السيد كوفي عنان، الذي أوشك أن يترك مهمته الهامة والنبيلة.
    deseo también hacer llegar los mejores deseos del Gobierno y el pueblo de Sierra Leona a los Gobiernos y pueblos amigos de los países que se han unido a nosotros en esta Asamblea como Estados Miembros de pleno derecho. UN وأود أن أتوجه أيضا بأطيب تمنيات حكومة سيراليون وشعبها إلى حكومات وشعوب البلدان الصديقة التي انضمت إلينا في هذه الجمعية بصفتها دولا تامة العضوية.
    deseo también reiterar mi recomendación anterior para superar las dificultades relacionadas con el nombramiento de más supervisores de las operaciones petroleras (S/1999/896 y Corr.1, párr. 96). UN ١٢٢ - كما أرغب في تكرار توصيتي السابقة بحل الصعوبات التي تعوق تعيين مراقبين إضافيين للنفط )S/1999/896 و Corr.1، الفقرة ٩٦(.
    deseo también rendir un homenaje especial al Secretario General, Sr. Kofi Annan, por su visión y su ejemplar liderazgo de las Naciones Unidas a lo largo de los últimos 10 años. UN كما أودّ أن أعرب عن تقدير خاص للأمين العام، السيد كوفي عنان، لما أبداه من رؤية ثاقبة وقيادة نموذجية للأمم المتحدة على مدى السنوات الـ10 الماضية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus