ويكيبيديا

    "desglosada por" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مفصلة حسب
        
    • مصنفة بحسب
        
    • موزعة حسب
        
    • المصنفة حسب
        
    • مفصلة بحسب
        
    • الموزعة حسب
        
    • المفصلة حسب
        
    • مصنَّفة حسب
        
    • مفصّلة حسب
        
    • مفصلة تشمل نوع
        
    • مقسمة حسب
        
    • مصنّفة حسب
        
    • مصنَّفة بحسب
        
    • موزعة بحسب
        
    • مبوبة حسب
        
    En varias zonas no se dispone de información desglosada por sexo que indique la frecuencia de los actos de violencia contra la mujer. UN وفيما عدا مجالات لا تتوفر بيانات مفصلة حسب نوع الجنس عن العنف ضد المرأة.
    No existe una base de datos desglosada por sexo de estas situaciones. UN ولا توجد قاعدة بيانات مصنفة بحسب الجنس عن هذه الحالات.
    Cuando lo solicitó, se proporcionó a la Comisión información adicional sobre los bienes y servicios adquiridos desglosada por países. UN وكان من المقرر أن تُقدَّم عند الطلب معلومات إضافية عن البضائع والخدمات المشتراة موزعة حسب البلد.
    Durante el período que abarca el presente informe se ha registrado un aumento cada vez mayor de información, desglosada por sexo, proveniente de distintas fuentes. UN وأثناء الفترة التي شملها هذا التقرير، أصبحت المعلومات المصنفة حسب نوع الجنس متاحة على نحو متزايد من مصادر متنوعة.
    El acceso a información desglosada por sexo en ese sector ha sido un problema persistente desde 1993. UN وما زالت إمكانية الوصول إلى معلومات مفصلة بحسب نوع الجنس مشكلة منذ 1993.
    Está trabajando con el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM) para ampliar su base de datos a fin de mejorar su información desglosada por género. UN وهي تعمل مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة من أجل توسيع نطاق قاعدة بياناتها لتعزيز المعلومات الموزعة حسب الجنس.
    En el anexo I se ofrece una lista detallada desglosada por lugares de destino de las aplicaciones que podría cubrir esa capacidad. UN وترد في المرفق الأول قائمة مفصلة حسب مراكز العمل بالتطبيقات التي يمكن أن تستفيد من هذه القدرة.
    Se está preparando una base de datos con información desglosada por sexo. UN ويجري الآن إعداد قاعدة بيانات مفصلة حسب نوع الجنس.
    En el cuadro VII.3 figura un resumen de una muestra representativa de la utilización de fondos durante el bienio 1990-1991, desglosada por región. UN ٢٤٧ - ويــرد فــي الجدول سابعا - ٣ موجز لعينة نموذجية من استخدام اﻷموال خلال فترة السنتين ١٩٩٠-١٩٩١ مفصلة حسب المنطقة.
    Esa información debería estar desglosada por sexo, edad y origen étnico del denunciante y del autor de los actos de que se trate. UN وينبغي أن تكون هذه المعلومات مصنفة بحسب الجنس والسن والانتماء الإثني لصاحب الشكوى ولمرتكب الأعمال موضوع القضية.
    Todos los países Partes proporcionan información desglosada por sexos en los informes nacionales UN يقدم جميع البلدان الأطراف معلومات مصنفة بحسب نوع الجنس في التقارير الوطنية
    El FNUAP apoyará la creación de sistemas de datos que generen información desglosada por sexo así como por zonas geográficas. UN والصندوق سيدعم عملية استحداث شبكات للبيانات من شأنها أن تولد معلومات موزعة حسب الجنس، وحسب المناطق الجغرافية أيضا.
    En el cuadro 2 se da información sobre la escala de cuotas y las cuotas pendientes de pago, desglosada por Listas de Estados. UN ويبيّن الجدول 2 جدول الأنصبة المقررة والاشتراكات غير المسددة موزعة حسب قوائم الدول.
    :: Algo se ha avanzado ya en lo referente al suministro de información desglosada por sexo. UN :: أحرز بعض التقدم بالفعل في مجال توفير المعلومات المصنفة حسب نوع الجنس.
    Es necesario recabar información básica desglosada por edad y por género para evaluar los nuevos programas y definir los parámetros de las situaciones locales. UN ونحن في حاجة إلى جمع البيانات الأساسية المصنفة حسب السن والجنسانية لتقييم برامج جديدة وتحديد معايير للحالات المحلية.
    En el futuro se reunirá asimismo información desglosada por sexo sobre los aspirantes a cargos de la administración estatal. UN وفي المستقبل، ستتولى وزارة المالية أيضاً تجميع معلومات مفصلة بحسب نوع الجنس عن المتقدمين لشغل وظائف حكومية شاغرة.
    Solicita que, en el próximo informe, se incluya más información al respecto y desglosada por sexos. UN وطالبت بأن يشمل التقرير القادم مزيدا من المعلومات الموزعة حسب نوع الجنس في هذا الشأن.
    Todavía falta información desglosada por sexos de los salarios. UN غير أن هناك نقص في المعلومات المفصلة حسب نوع الجنس بالنسبة للمرتبات.
    No obstante, como esa información no está desglosada por género, resulta muy difícil apreciar el grado de participación de la mujer o las ventajas que tales programas suponen para ella. UN غير أن البيانات ليست مصنَّفة حسب نوع الجنس ومن الصعب للغاية معرفة درجة المشاركة والاستفادة التي تكسبها المرأة.
    La Comisión reiteró su solicitud de que el Gobierno proporcionara dicha información desglosada por sexo. UN وكررت اللجنة طلبها الحصول على هذه المعلومات مفصّلة حسب نوع الجنس.
    Convendría también facilitar información desglosada por sexo, edad y origen nacional y étnico. UN وينبغي أيضاً تقديم معلومات مفصلة تشمل نوع الجنسين والعمر واﻷصل القومي واﻹثني.
    Solicita información, desglosada por país, sobre el monto de los sueldos y los derechos que percibe el personal. UN وطلب الحصول على معلومات، مقسمة حسب البلدان، عن مبلغ الرواتب والمستحقات التي تدفَع للموظفين.
    Sírvase dar más datos también sobre la tasa de mortalidad infantil, desglosada por sexo, edad y causa de la muerte del niño. UN ويرجى أيضا تقديم بيانات إضافية عن معدل وفيات الرضّع، مصنّفة حسب الجنس والعمر وسبب وفاة الرضيع.
    iii) Mayor número de series de datos por países distribuidas por la UNODC con información desglosada por demanda de droga, oferta de droga, delito y justicia penal UN ' 3` زيادة عدد مجموعات البيانات القطرية التي ينشرها المكتب مصنَّفة بحسب الطلب على المخدرات، وعرض المخدرات، والجريمة، والعدالة الجنائية
    En la formulación de los programas de los países también habría que incluir la inversión con otros asociados en una base de datos nacional desglosada por sexo para seguir la evolución hacia objetivos nacionales. UN وينبغي كذلك أن يشمل تصميم البرنامج القطري القيام باستثمارات مع شركاء آخرين لإقامة قاعدة بيانات وطنية موزعة بحسب الجنسين من أجل متابعة التحرك صوب تحقيق الأهداف الوطنية.
    En el anexo I del presente informe figura información sobre la ejecución financiera para el período que abarca el informe, desglosada por partida presupuestaria. UN ويحتوي المرفق الأول لهذا التقرير على المعلومات المتعلقة بالأداء المالي للفترة المشمولة بالتقرير، مبوبة حسب بنود الميزانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد