Parece que te deshiciste de lo demás. | Open Subtitles | وأنت تخلصت من كل الأشياء الآخرى |
Esa noche que te deshiciste de mi para ir a ver películas con esa mocosa de la armada, estaba manejando por ahí. | Open Subtitles | تلك الليلِه بعد أن تخلصت منى للذِهاب إلى السينما مَع طفلهِ الجيشِ تلك كُنْتُ أَقُودُ السياره بالجوار |
Como te deshiciste del micrófono, he tenido que venir hasta aquí para escuchar a escondidas. | Open Subtitles | وبما أنك تخلصت من أجهزة التنصت كان يجب علي أن أقطع كل الطريق إلى هنا للتنصت |
Intenté llamarte, pero creo que te deshiciste del celular. | Open Subtitles | حاولت الاتصال بك ولكن.. يبدو انكي تخلصتي من هاتفك المحمول |
Cariño, ¿te deshiciste de esas burbujas traviesas? | Open Subtitles | عزيزتي .. هل تخلصتِ من كل الفقاعات الصغيره الشريره ؟ |
Que te deshiciste del perro porque pensabas que quizás lo mataría. | Open Subtitles | بأنّك تخلّصت من الكلب لأنك تعتقد أن يمكن أن أقتله |
Te deshiciste de él porque tenías que hacerlo. | Open Subtitles | لقد تخلّصتَ منه لأنّكَ كنتَ مضطرًّا. |
Finalmente te deshiciste de aquella mujer con esa niña tan inteligente y ese pequeño tan enfermizo. | Open Subtitles | أنت أخيراً تخلصت من تلك المرأة المتغطرسة وإبنتها سليطة اللسان وذلك الولد المريض |
Te deshiciste de él como haces con todos los vecinos geniales. | Open Subtitles | لقد تخلصت منه كما تفعل مع جميع الجيران المرحين |
Dime. No te deshiciste de ellos. ¿Qué pasó? | Open Subtitles | اعطنى شىء ما لم تتخلص منه بعد ما الذى تخلصت منه؟ |
Entonces, no hace diferencia el cómo te deshiciste de Milan en tu sueño. | Open Subtitles | لذلك لايوجد فرق كيف تخلصت من ميلان في حلمك. |
¿Te deshiciste del otro bote de pastillas? | Open Subtitles | هل تخلصت من زجاجة دوائي القديمة؟ |
Así que, ¿te deshiciste de la basura y no diste nada a cambio? | Open Subtitles | اذن , تخلصت من النفايات ولم تضحي بشىء في المقابل |
Él quería volver a tomar el control de sus negocios, así que hiciste que se cayera para deshacerte de él, tal y como te deshiciste de la Señora Didi y la señorita Lucinda. | Open Subtitles | ويريد ان يرجع سيطرته على اعماله ولذلك جعلته يسقط لتتخلص منه كما تخلصت من السيده ديدي ولوسيندا |
La razón por la que no puse una bala en tu cabeza es porque limpiaste su departamento, y te deshiciste del cuerpo, | Open Subtitles | سبب لكي لا أضع رصاصة في رأسك لأنك نظّفت شقتها و تخلصت من جثتها |
En cuanto te deshiciste de él te deshiciste de mí. Admítelo. | Open Subtitles | وبمجرد أن تخلصت منه، تخلصت مني اعترف بهذا |
Te deshiciste de tus cosas cuando dejaste de acumular. | Open Subtitles | لقد تخلصتي من كل اغراضك عندما توقفنا عن التكديس. |
Probablemente te deshiciste de la gran araña, ¿verdad? | Open Subtitles | على الأغلب أنكِ تخلصتي من العنكبوت الكبير |
Me llevaste a Italia y cuando encontraste a otro tipo te deshiciste de mí y me mandaste a casa como a un paquete. | Open Subtitles | أخذتيني معكِ وعندما وجدتِرجلجديد... تخلصتِ منّي وأرسلتيني للبيت مثل الأمتعة، |
Estaba pensando, y probablemente te deshiciste de tu teléfono, que es lo más inteligente que puedes hacer. | Open Subtitles | فكّرت بالأمر، وأرجّح أنّك تخلّصت من هاتفك، وهي أحصف فكرة قطّ |
Mataste a Jim Gulbrand y te deshiciste del cuerpo. | Open Subtitles | لقد قتلتَ (جيم غولبراند) و بعدها تخلّصتَ من الجثّة |
Tan pronto como lo firmó todo te deshiciste de él, ¿verdad? | Open Subtitles | حالما وقع كل شيء, قمتي بالتخلص منه . أليس كذلك ؟ |
La maleta de O.J. con la que quizás te deshiciste del arma asesina. | Open Subtitles | حقيبةُ (أو جي) والتي ربما أنت تخلصتَ منها وبها سلاح الجريمة. |
Así que te deshiciste de ella tan pronto como pudiste cuando murió, | Open Subtitles | ، لذا، تخلّصتِ منها سرعان ما توفّي زوجك |