ويكيبيديا

    "desleal" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • غير المشروعة
        
    • غير المنصفة
        
    • غير العادلة
        
    • غير منصفة
        
    • غير عادلة
        
    • غير النزيهة
        
    • خائن
        
    • غير الشريفة
        
    • الجائرة
        
    • غير العادل
        
    • مخلص
        
    • غير النزيه
        
    • المجحفة
        
    • بنية حسنة
        
    • غير المنصف
        
    :: La protección contra la competencia desleal; UN :: الحماية ضد المنافسة غير المشروعة
    Los migrantes clandestinos son vulnerables ante la trata de personas y generan competencia desleal. UN وقال إن المهاجرين سرا معرضون للاتجار بالبشر ويمثلون مصدرا للمنافسة غير المنصفة.
    La UNCTAD debería incorporar explícitamente la protección al consumidor y la competencia desleal en sus estudios. UN :: ينبغي للأونكتاد أن يدرج صراحةً مسألتي حماية المستهلكين والمنافسة غير العادلة في دراساته.
    Esta práctica entraña un trato desleal para los tomadores de pólizas de seguro contra incendios. UN وهذه الممارسة تعتبر معاملة غير منصفة لحاملي وثائق التأمين على الحريق.
    Esa política ofrece una red importante de seguridad en aquellos mercados en que una competencia fuerte puede tentar a algunas empresas a operar de la forma más rápida y barata para ganar una ventaja competitiva desleal. UN وتقدم هذه السياسة شبكة أمان هامة في الأسواق التي يمكن أن تؤدي فيها المنافسة القوية إلى إغراء بعض الأعمال التجارية لاتباع أساليب ملتوية من أجل الحصول على ميزة تنافسية غير عادلة.
    La competencia desleal está reglamentada por el Código de Comercio. UN وأما المنافسة غير النزيهة فيحكمها القانون التجاري.
    - Una hipócrita patética y desleal. - Alma nunca hizo nada malo. Open Subtitles خائن منافق مثير للشفقه الما لم تفعل اي شيء خاطيء
    Durante las reuniones técnicas también se hicieron propuestas de adopción de medidas complementarias, en particular de capacitación de los funcionarios chinos que se encargarán de la aplicación de la nueva ley contra la competencia desleal. UN كما قدمت أثناء حلقتي التدارس طلبات باتخاذ إجراءات متابعة، وخاصة من أجل تدريب موظفين صينيين سيتولون المسؤولية عن تنفيذ القانون الجديد لمكافحة المنافسة غير المشروعة.
    Los países en desarrollo deberán modernizar sus leyes y reglamentos y las técnicas que hacen posible, en especial, contener la competición desleal de las importaciones. UN وستحتاج البلدان النامية الى تحديث قوانينها ولوائحها الوطنية، فضلا عن تقنياتها، وخاصة لاحتواء المنافسة غير المشروعة للواردات.
    Las normas sobre la protección del consumidor, la competencia desleal o el comercio desleal y la publicidad engañosa, así como la regulación de los precios, también pueden contener objetivos o disposiciones comunes o parecidos a los de la legislación en materia de competencia. UN وقد يكون لقواعد حماية المستهلك، والمنافسة غير المشروعة، والتجارة غير المشروعة وقوانين الدعاية المضللة ونظم اﻷسعار أهداف أو أحكام مشتركة أو مماثلة ﻷهداف وأحكام قانون المنافسة.
    También se manifestó preocupación por la confusión que existía respecto a la competencia desleal y la libre competencia. UN كما أُعرب عن قلق إزاء الخلط بين المنافسة غير المنصفة والمنافسة الحرة.
    El artículo 11 bis del Convenio de París para la Protección de la Propiedad Industrial prevé una protección eficaz frente a la competencia desleal. UN فالمادة 11 مكرراً من اتفاقية باريس لحماية الملكية الصناعية توفر حماية فعالة من المنافسة غير المنصفة.
    El artículo 11 bis del Convenio de París para la Protección de la Propiedad Industrial prevé una protección eficaz frente a la competencia desleal. UN فالمادة 11 مكرراً من اتفاقية باريس لحماية الملكية الصناعية توفر حماية فعالة من المنافسة غير المنصفة.
    Los futuros acuerdos tendrán que proteger a los productores contra la competencia desleal y salvaguardar al mismo tiempo la seguridad alimentaria y el desarrollo. UN ودعت إلى أن تكفل الاتفاقات التي تعقد مستقبلا حماية الإجراءات من المنافسة غير العادلة مع ضمان الأمن الغذائي والتنمية.
    Los países en desarrollo deberán modernizar sus leyes y reglamentos nacionales y las técnicas para contener la competencia desleal de las importaciones. UN ويتعين على البلدان النامية تحديث قوانينها ولوائحها الوطنية، واﻷساليب الفنية لاحتواء المنافسات غير العادلة في مجال الاستيراد.
    En cambio, otra delegación opinó que convenía retenerlo para indicar cómo nació la ventaja competitiva desleal. UN وذهب الرأي المناقض إلى أن الإبقاء على الكلمة ضروري لبيان الكيفية التي نشأت بها ميزة تنافسية غير منصفة.
    Esas razones son haber ofrecido el proveedor o contratista algún incentivo, o gozar de alguna ventaja competitiva desleal o adolecer de algún conflicto de intereses. UN وهذه الأسباب هي تقديم إغراءات من المورِّد أو المقاول أو وجود مزية تنافسية غير منصفة أو تضارب المصالح.
    El uso ilícito de una marca ajena suele constituir un acto de competencia desleal. UN ويمثل سوء استخدام علامة تجارية لشركة أخرى عادة منافسة غير عادلة.
    Los países vecinos han puesto recientemente la mirada en las EFE, sosteniendo que crean una competencia desleal para la inversión extranjera y erosionan la base tributaria de sus propios países. UN وقد لفتت بلدان مجاورة حديثا الانتباه إلى الكيانات ذات الغرض المخصص، مدّعية أنها فرضت منافسة غير عادلة على الاستثمار الأجنبي وتسببت في تآكل القاعدة الضريبية لبلدانها.
    Tampoco hay normas claras sobre la competencia desleal. UN كما لا توجد قواعد واضحة بشأن المنافسة غير النزيهة.
    Bueno, he sido desleal con mi jefe al enarmorarme de su esposa. Open Subtitles حسنا انا كنت خائن لقائدي عن طريق الوقوع ضحية لزوجته.
    Competencia desleal y prácticas comerciales engañosas en el comercio electrónico . UN المنافسة غير الشريفة والممارسات التجارية الخداعية في التجارة الإلكترونية
    El objetivo del Decreto es proteger los intereses de los consumidores y defender sus derechos ante cualquier práctica desleal por parte de los proveedores. UN وهو يهدف إلى حماية مصالح المستهلكين وصون حقوقهم من ممارسات المورّدين الجائرة.
    En el futuro, los acuerdos deben proteger a los productores contra la competencia desleal al mismo tiempo que salvaguardan la seguridad alimentaria y el desarrollo. UN ويجب أن تحمي الاتفاقات التي تعقد في المستقبل المنتجين من التنافس غير العادل مع صون الأمن الغذائي والتنمية.
    Dax, siempre he sabido que es un oficial desleal, ...pero nunca hubiera imaginado que urdiese algo tan bajo. Open Subtitles لطالما علمت انك ضابط غير مخلص لكني لم اظن ابدا انك يمكن أن تنزل إلى هذا المستوى الحقير
    La finalidad principal de este arreglo es la de proporcionar un marco institucional adecuado que evite toda práctica de competencia desleal basado en el respaldo oficial otorgado a través de los créditos para la exportación. UN والغرض الرئيسي من هذا الترتيب هو توفير اطار مؤسسي مناسب لمنع التنافس غير النزيه عن طريق الدعم الحكومي لائتمانات التصدير.
    Las autoridades se enfrentaban al reto de reglamentar los flujos migratorios para que los trabajadores migrantes fuesen legales, no sobrepasasen la demanda de mano de obra, sus aportes fueran positivos y no se convirtieran en una práctica de competencia empresarial desleal ni en una carga social insostenible. UN وتجد السلطات نفسها أمام تحدٍّ يتمثّل في تنظيم الهجرة حتى تُمنح للعمال المهاجرين الصفة القانونية ولا يتجاوز عددهم الطلب على اليد العاملة، وحتى تكون مساهمتهم إيجابية ولا يصبحوا أداة للممارسات التجارية المجحفة أو عبئاً على المجتمع لا قِبل له به.
    La legislación suiza tipifica como delito el soborno en el sector privado como forma de competencia desleal. UN ويُجرَّم الرشو في القطاع الخاص طبقا للقانون السويسري باعتباره حالة من التنافس غير المنصف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد