ويكيبيديا

    "desmantelamiento de las bases" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تفكيك القواعد
        
    • إزالة القواعد
        
    Un año después de que el Presidente Michel Sleiman pusiera en marcha el Diálogo Nacional, hasta el momento los participantes se han comprometido a aplicar las decisiones adoptadas en las sesiones del Diálogo Nacional celebradas en 2006, en particular el desmantelamiento de las bases palestinas ubicadas fuera de los campamentos. UN وبعد مُضي سنة على بدء الرئيس ميشال سليمان الحوار الوطني، التزم المشاركون إلى الآن بتنفيذ القرارات المتَّخَذة أثناء جلسات الحوار الوطني التي عُقدت عام 2006، بما في ذلك تفكيك القواعد الفلسطينية الموجودة خارج المخيمات.
    Espero también que el próximo Gobierno del Líbano traduzca ese compromiso en medidas tangibles, comenzando por la aplicación de las decisiones adoptadas en el pasado por el Diálogo Nacional, como el desmantelamiento de las bases militares que se encuentran afuera de los campamentos de refugiados. UN كما أتطلع إلى أن تترجم الحكومة اللبنانية المنتظرة هذا الالتزام إلى إجراءات ملموسة، أولها تنفيذ القرارات التي اتخذت سابقاً في إطار الحوار الوطني، مثل تفكيك القواعد العسكرية الفلسطينية الموجودة خارج مخيمات اللاجئين.
    No hubo progresos durante el período examinado en cuanto al desmantelamiento de las bases militares que mantiene el Frente Popular para la Liberación de Palestina - Comando General y Fatah al-Intifadah. UN 37 - ولم يحرز أي تقدم خلال الفترة المشمولة بالتقرير باتجاه تفكيك القواعد العسكرية التي تسيطر عليها الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين - القيادة العامة وفتح - الانتفاضة.
    También aliento al Presidente Sleiman y al Gobierno del Primer Ministro Mikati a que apliquen por fin las decisiones adoptadas previamente por el Diálogo Nacional, como el desmantelamiento de las bases militares palestinas del FPLP-CG, con sede en Damasco, y Fatah al-Intifada situadas fuera de los campamentos de refugiados. UN 43 - كذلك أشجع الرئيس سليمان وحكومة رئيس الوزراء ميقاتي على تنفيذ القرارات التي اتخذت سابقا عن طريق الحوار الوطني، مثل تفكيك القواعد العسكرية الفلسطينية التابعة للجبهة الشعبية لتحرير فلسطين - القيادة العامة التي مقرها دمشق، ولفتح الانتفاضة، خارج مخيمات اللاجئين.
    Mi delegación reitera su exhortación a que se convierta al Mediterráneo en una región de paz y comunicaciones, en la cual los pueblos puedan alcanzar sus objetivos comunes. Pero eso no puede hacerse sin el desmantelamiento de las bases y flotas extranjeras y sin asegurar el respeto por la soberanía de todos los Estados de la región y la no intervención en sus asuntos internos. UN ويدعو بلدي مجددا إلى جعل منطقة البحر الأبيض المتوسط بحيرة سلام وتواصل بين شعوب المنطقة بما يحقق المصالح المشتركة ويساهم في صنع التقدم، ولن يتأتى ذلك إلا من خلال إزالة القواعد العسكرية والأساطيل الأجنبية، واحترام سيادة كل دول المنطقة، وعدم التدخل في شؤونها الداخلية.
    No ha habido avances en el desmantelamiento de las bases militares del Frente Popular para la Liberación de Palestina-Comando General y de Fatah al-Intifadah que no están bajo el control del Estado libanés. UN 39 - ولم يُحرَز أي تقدم في تفكيك القواعد العسكرية التي تحتفظ بها الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين - القيادة العامة وفتح - الانتفاضة خارج سيطرة الدولة اللبنانية.
    No se avanzó en el desmantelamiento de las bases militares del Frente Popular para la Liberación de Palestina-Mando General y de Fatah al-Intifada. UN 40 - ولم يُحرز أي تقدم على صعيد تفكيك القواعد العسكرية التي ما زالت تحتفظ بها الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين - القيادة العامة وفتح الانتفاضة.
    No ha habido avances en el desmantelamiento de las bases militares del Frente Popular para la Liberación de Palestina-Comando General y Fatah-Intifada. UN 34 - ولم يُحرز أي تقدم على صعيد تفكيك القواعد العسكرية التي تحتفظ بها الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين - القيادة العامة وفتح الانتفاضة.
    No hubo avances en el desmantelamiento de las bases militares del Frente Popular para la Liberación de Palestina-Comando General y Fatah-Intifada. UN 47 - ولم يُحرز أي تقدم على صعيد تفكيك القواعد العسكرية التابعة للجبهة الشعبية لتحرير فلسطين - القيادة العامة وفتح الانتفاضة.
    No se han producido avances en el desmantelamiento de las bases militares del Frente Popular para la Liberación de Palestina-Comando General y Fatah al-Intifada. UN 45 - ولم يُحرز أي تقدم على صعيد تفكيك القواعد العسكرية التابعة للجبهة الشعبية لتحرير فلسطين - القيادة العامة وفتح الانتفاضة.
    No ha habido avances en el desmantelamiento de las bases militares del Frente Popular para la Liberación de Palestina-Comando General y Fatah-Intifada. UN ٤٠ - ولم يُحرز أي تقدم على صعيد تفكيك القواعد العسكرية التي تحتفظ بها الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين - القيادة العامة وفتح الانتفاضة.
    No ha habido avances en el desmantelamiento de las bases militares del Frente Popular para la Liberación de Palestina-Comando General y Fatah al-Intifada. UN 43 - ولم يُحرز أي تقدم على صعيد تفكيك القواعد العسكرية التابعة للجبهة الشعبية لتحرير فلسطين - القيادة العامة وفتح الانتفاضة.
    En los últimos meses, los participantes en el Diálogo Nacional se comprometieron a aplicar las decisiones adoptadas en las sesiones del Diálogo Nacional celebradas en 2006, en particular el desmantelamiento de las bases palestinas ubicadas fuera de los campamentos, y formularon una serie de declaraciones en apoyo de un proceso pacífico que haga posible la celebración de elecciones el 7 de junio. UN 42 - وفي الأشهر الأخيرة، تعهد المشاركون في الحوار الوطني بتنفيذ القرارات التي اتخذت في جلسات الحوار الوطني التي عقدت في عام 2006، ومن بينها تفكيك القواعد الفلسطينية الموجودة خارج المخيمات، وأدلوا بعدد من التصريحات دعما لعملية سلمية تؤدي إلى الانتخابات في 7 حزيران/يونيه.
    En este sentido, hago un llamamiento a los dirigentes libaneses para que avancen significativamente en sus deliberaciones sobre una estrategia de defensa nacional durante el Diálogo Nacional convocado por el Presidente Sleiman y se aseguren de que se apliquen las decisiones ya tomadas en el Diálogo, en particular el desmantelamiento de las bases militares palestinas fuera de los campamentos de refugiados oficialmente reconocidos. UN 67 - وفي هذا الصدد، أدعو القادة اللبنانيين إلى تحقيق تقدم هادف في مناقشاتهم الرامية إلى وضع استراتيجية دفاع وطنية في إطار الحوار الوطني الذي دعا إليه الرئيس سليمان، وإلى كفالة تنفيذ قرارات الحوار السابقة، بما فيها تفكيك القواعد العسكرية الفلسطينية خارج مخيمات اللاجئين المعترف بها رسميا.
    También aliento al Presidente Sleiman y al Gobierno del Primer Ministro Mikati a que apliquen las decisiones adoptadas previamente por el Diálogo Nacional, como el desmantelamiento de las bases militares palestinas del FPLP-CG, con sede en Damasco, y Fatah al-Intifada situadas fuera de los campamentos de refugiados. UN 46 - كما أشجع الرئيس سليمان وحكومة رئيس الوزراء ميقاتي على تنفيذ القرارات التي اتخذت سابقاً في إطار الحوار الوطني، مثل تفكيك القواعد العسكرية الفلسطينية، التابعة للجبهة الشعبية لتحرير فلسطين - القيادة العامة وحركة فتح الانتفاضة اللتين تتخذان من دمشق مقراً لهما، والموجودة خارج مخيمات اللاجئين.
    También aliento al Presidente Sleiman y al Gobierno del Primer Ministro Mikati a que apliquen finalmente las decisiones anteriores del diálogo nacional, como el desmantelamiento de las bases militares palestinas mantenidas por el FPLP-CG y Fatah al-Intifada fuera de los campamentos de refugiados. UN 53 - وأنا أشجع أيضا الرئيس سليمان وحكومة رئيس الوزراء ميقاتي على تنفيذ القرارات التي اتخذت سابقاً في إطار الحوار الوطني، مثل تفكيك القواعد العسكرية الفلسطينية، التابعة للجبهة الشعبية لتحرير فلسطين - القيادة العامة وفتح - الانتفاضة، والموجودة خارج مخيمات اللاجئين.
    No ha habido avances en el desmantelamiento de las bases militares del Frente Popular para la Liberación de Palestina-Comando General y de Fatah al-Intifadah que no están bajo el control del Estado libanés, como se determinó en el Diálogo Nacional en 2006 y como han instado reiteradamente las Naciones Unidas. UN 42 - ولم يحرَز أي تقدم بشأن تفكيك القواعد العسكرية التي تحتفظ بها الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين - القيادة العامة وفتح الانتفاضة خارج سيطرة الدولة اللبنانية، وهو ما كان قد تقرر في هيئة الحوار الوطني في عام 2006، وما دعت إليه الأمم المتحدة تكراراً.
    En el período de que se informa no hubo avances en el desmantelamiento de las bases militares del Frente Popular para la Liberación de Palestina-Comando General (FPLP-CG) y de Fatah al-Intifada, pese a las decisiones adoptadas al respecto por el Diálogo Nacional Libanés en 2006, que han sido reiteradas en reuniones posteriores del Diálogo Nacional y por el Gobierno del Líbano en la declaración ministerial que emitió en noviembre de 2009. UN 32 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، لم يُحرز أي تقدم في تفكيك القواعد العسكرية التي تحتفظ بها الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين - القيادة العامة وجماعة فتح - الانتفاضة، بالرغم من القرارات التي اتخذها في هذا الصدد أطراف الحوار الوطني اللبناني في عام 2006، وأعادت تأكيدها منذئذ اجتماعات لاحقة في إطار الحوار الوطني، والحكومة اللبنانية في البيان الوزاري الذي اعتمدته في تشرين الثاني/نوفمبر 2009.
    Reitero mi llamamiento al Gobierno del Líbano a aplicar las decisiones adoptadas en el pasado por el Diálogo Nacional respecto del desmantelamiento de las bases militares de esos grupos y mi llamamiento a la República Árabe Siria a que coopere en esos esfuerzos. UN وأطلب مجدداً من الحكومة اللبنانية تنفيذ القرارات السابقة التي اتُخذت في جلسات الحوار الوطني بشأن إزالة القواعد العسكرية التابعة لهذه الجماعات، وإلى حكومة الجمهورية العربية السورية بالتعاون في هذه الجهود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد