Qué cree que puede despegar antes de que llegue? Creo que podemos aterrizar antes de que llegue aquí. Así que este es un pre-registro, ¿verdad? | Open Subtitles | تظن أن بإمكاننا الإقلاع قبل وصوله إلى هنا؟ أظن أن بإمكاننا الهبوط قبل وصوله إلى هنا. إذا هذا الفحص الأولي، صحيح؟ |
También era preciso contar con aeronaves de uso general que pudieran despegar desde pistas cortas a fin de realizar operaciones en las bases donde no existían aeródromos. | UN | وكانت تلزم أيضا طائرة ثابتة الجناحين متعددة الاستخدامات سريعة الإقلاع للعمل في المواقع التي توجد بها مهابط طائرات. |
Me desplacé a Nueva York a una velocidad que dobla la del sonido y aterricé antes de despegar. | UN | ولقد سافرت قادما الى نيويورك بسرعة تعادل ضعفي سرعة الصوت وهبطت طائرتي قبل أن تقلع. |
Algo está a punto de despegar. O la droga o la chica. | Open Subtitles | شيئاً ما على وشك الاقلاع سواء كان مخدرات او الفتاة |
despegar con la esperanza de que nuestra señal sea captada... por los Asgard a tiempo de informarles de que esto ha... sido un ataque disfrazado de desastre natural. | Open Subtitles | نقلع ونتمنى بأن إشارتنا تلتقط بواسطة الأسغارد مع الوقت لتعلمهم أن هذا كان هجوم جواؤلد |
Es aterrador. Sus ojos parecen cohetes listos para despegar. | Open Subtitles | وهذا مرعب.تبدو عيونهم كالصواريخ المستعدة للإقلاع |
No se daban instrucciones de vuelo a la aeronave al despegar, con el consiguiente riesgo de desastres. | UN | ولا تعطى للطائرة عند الإقلاع أي تعليمات للطيران مما يهدد بوقوع كوارث. |
Para quien viene de Latinoamérica es difícil no sentir que estamos siempre rescatando nuestro futuro de las garras de nuestro pasado; que estamos siempre intentando despegar en una pista donde algún insensato derramó aceite ya hace mucho tiempo. | UN | وبالنسبة لنا نحن سكان أمريكا اللاتينية، من الصعب الإفلات من الإحساس بأننا دائما نخلص مستقبلنا من براثن الماضي، وأننا دائما نحاول الإقلاع من مدرج قام رجل أحمق بسكب الزيت عليه قبل وقت طويل. |
Una de las primeras cosas que necesitamos es un avión que pueda despegar y aterrizar en espacios pequeños, y que los lleve rápidamente a donde quieran ir. | TED | لذا أول شيء نحتاجه هو طائرة يمكنها الإقلاع والهبوط في مساحات صغيرة وتنقلكم بسرعة إلى وجهتكم. |
Y allí empezó a despegar. Y pueden ver que las unidades comenzaron a crecer, se alcanzó un punto de inflexión oculto, y empezó a despegar. | TED | وبدأ في الإقلاع. ويمكنكم رؤية كيف أن الوحدات بدأت تذهب في الإتجاه العالي، نقطة الإنعطاف الخفية، كانت تقلع. |
Tengo 2 días. Después de eso, no podré despegar. | Open Subtitles | امامي فقط يومين بعد ذلك لن استطيع الإقلاع. |
Bastaría... con un pequeño gesto, sin esfuerzo... para despegar esa etiqueta... y empezar a creer en esa ilusión. | Open Subtitles | ومع ذلك، كل ما يتطلبه الأمر بادرة جهد مني إلى الإقلاع عن العلامة وتبدأ إلى الاعتقاد في الوهم. |
Observadores militares de las Naciones Unidas vieron despegar de Pale a un helicóptero MI-8. | UN | شاهد المراقبون العسكريون لﻷمم المتحدة طائرة من طراز MI-8/HIP تقلع من بال. |
Ningún vuelo podrá despegar sin la autorización de la UNPROFOR. | UN | ولا يجب ﻷي طائرة أن تقلع للتحليق دون إذن من قوة اﻷمم المتحدة للحماية. |
Ningún vuelo podrá despegar sin la autorización de la UNPROFOR. | UN | ولا يجب ﻷي طائرة أن تقلع للتحليق دون إذن من قوة اﻷمم المتحدة للحماية. |
El helicóptero trató de despegar varias veces pero se le advirtió que aterrizara y así lo hizo. | UN | وقد حاولت الطائرة الاقلاع عدة مرات ولكنها تلقت تحذيرات بالهبوط وفعلت ذلك. |
Ya sé, me tumbaron justo antes de despegar y el efecto pasó justo al aterrizar. | Open Subtitles | نعم لقد نوموني مباشرة قبل أن نقلع وأيقظوني مباشرة بعد هبوطنا |
Bueno, encontré las baterías. Estamos listos para despegar. | Open Subtitles | حسناً لقد وجدت البطاريات نحن جاهزون للإقلاع |
– Luke, estamos listos para despegar. – Buena suerte, Lando. | Open Subtitles | – لوك، نحن جاهزون للاقلاع – حظ جيد، لاندو |
Ese mismo día la aeronave, tras despegar y sobrevolar luego la zona de Mesaoria, regresó al aeropuerto clandestino de Krini. | UN | في نفس اليوم، أقلعت الطائرة وحلقت فوق منطقة ميساوريا، ثم عادت إلى مطار كريني غير الشرعي. |
Muchas propuestas de inversión prometedoras no llegan a despegar por falta de una financiación adecuada. | UN | ويعجز كثير من مقترحات الاستثمارات المشجعة عن الانطلاق بسبب الافتقار إلى التمويل الكافي. |
Con 32 motores y pesando 280 toneladas, algunos creen que el "R7" nunca logrará despegar. | Open Subtitles | بـ 32 محرك ووزن هائل يبلغ 280 طن يعتقد البعض آر 7 لن يستطيع أن يقلع ابداً |
Probablemente la arrastró al despegar. | Open Subtitles | في جميع أنحاء المهبط، لربّما من المُحرّك الدوّار عندما أقلع. |
Quizá necesite una copa antes de despegar. | Open Subtitles | قد أحتاج لشرب كحول قبل أن نُقلع. |
Cada ves que el avión se inclinaba al despegar o aterrizar, rogaba por un accidente o un choque en el aire. | Open Subtitles | شركة كبري في كل مره تهتز الطائره عند الأقلاع أو الهبوط كنت أدعو لكي تتحطم أو تصطدم بأخري |
El aparato no sufrió ningún daño y se le permitió despegar tras un retraso injustificado de cuatro horas. | UN | ولم تتعرض الطائرة لأية أضرار وسمح لها بالإقلاع بعد أربع ساعات من التأخير غير المبرر. |
Por lo tanto, cabía la posibilidad de que uno o más de esos aviones despegara si se lo hubieran ordenado; pero pese a las sospechas expresadas, no hemos encontrado indicios claros de que ninguno de ellos llegara a despegar aquella noche. | UN | ولذا فقد كان من الممكن أن تقلع واحدة أو أكثر من تلك الطائرات إذا أُمرت بذلك؛ ولكن على الرغم من الشكوك التي أُعرب عنها فإننا لم نجد أي دليل واضح يشير إلى إقلاع أي منها في تلك الليلة. |
La aeronave, que transportaba un total de 11 personas, miembros de la tripulación y pasajeros, recibió el impacto poco después de despegar cuando aún volaba a poca altura. | UN | وقد أُصيبت الطائرة التي كانت تحمل 11 ملاحا ومسافرا على ارتفاع منخفض بعد إقلاعها بقليل. |