Debemos actuar en ello y asegurarnos de no desperdiciar esta oportunidad histórica de garantizar un mejor sistema de desarrollo para todos. | UN | وعلينا أن نعمل على تحقيق هذا ونتأكد من عدم إضاعة هذه الفرصة التاريخية لضمان نظام إنمائي أفضل للجميع. |
El Comité no tiene derecho a desperdiciar su tiempo en controversias, sino que debe cumplir su mandato actual. | UN | ولا يحق للجنة أن تضيع وقتها في المنازعات، بل ينبغي لها أن تضطلع بولايتها الفعليــة. |
Por tu lamentable conocimiento de lo que una mujer quiere no voy a desperdiciar el tiempo con un tracasado que ni sabe qué es un polvo blanco. | Open Subtitles | لكي تعرف حالك التي يرثى لها و ماتريد المرأة حقا فأنا لن أضيع وقتي مع الفاشلين أمثالك الذين لايعرفون حتي كيف يهبط الثلج |
Bueno, tengo que decir, es interesante escuchar a alguien que no quiere desperdiciar su tiempo | Open Subtitles | حسناً, علي أن أقول من ألمنعش سماع من أحد لا يريد تضييع وقته |
No voy a desperdiciar mis balas en un par de extraños que nunca me cocinaron o animaron mi pedazo. | Open Subtitles | يا رجل لن أهدر رصاصي على غرباء لم يطبخوا لي وجبة أو مارسوا الجنس معي .. |
Ni a nosotros ni a la comunidad internacional nos interesa desperdiciar los logros que hemos obtenido en el pasado mediante un proceso muy difícil. | UN | ذلك أنه ليس من مصلحتنا ولا من مصلحة المجتمع الدولي تبديد المكاسب السابقة التي حققناها من خلال عملية بالغة الصعوبة. |
No puedo desperdiciar valiosos recursos por una sirvienta, sin importar sus circunstancias. | Open Subtitles | لا أستطيع إهدار الموارد الثمينة على خادمة أياً كانت ظروفها |
No quiero desperdiciar la cerveza Ve a buscar la manguera, el hombre. | Open Subtitles | لا نحتاج أن نضيع الجعة إذهب لإحضار الخرطوم يا رجل |
Nosotros, los miembros de las delegaciones, no estamos libres de culpa en absoluto; sobre todo, no debemos desperdiciar nuestros valiosos recursos. | UN | ونحن، أعضاء الوفود، لسنا بمنأى عن اللوم بأي شكل من الأشكال؛ وقبل كل شيء، علينا ألا نهدر مواردنا الثمينة. |
Seguire adelante, Carter... y si tu quieres desperdiciar tu vida... golpeando a Alex cada vez que lo veas... entonces te puedes caer muerto! | Open Subtitles | أنا راحلة يا، كارتر و إذا أردت إضاعة حياتك في مواجهة الغباء الذي يصدر من، أليكس كل مرة تراه فيها |
No puedo desperdiciar ni una gota. Estoy guardando todo para el libro. | Open Subtitles | لا يمكنني إضاعة جهدي أنا أوفره كله من أجل الكتاب |
Por ello, no se deberían desperdiciar las perspectivas que ofrecen las nuevas oportunidades. | UN | لذلك، ينبغي عدم إضاعة اﻵمال التي تتيحها الفرص الجديدة. |
Una vez encontré a esa mujer en el suelo, comiendo su propio vómito... porque no quería desperdiciar el alcohol que perdió al devolverlo. | Open Subtitles | وجدت مره إمرأه على الأرض . تأكل من قيئها لإنها لم تكن تريد ان تضيع خمرتها لإنها خسرت الكثير لإحضارها |
Alentamos a las partes a seguir en contacto a fin de no desperdiciar esta oportunidad histórica. | UN | إننا نشجع الأطراف على أن تواصل الاشتراك في هذه المفاوضات حتى لا تضيع هذه الفرصة التاريخية. |
Yo solo no quiero desperdiciar mas mi vida. Buscando respuestas que en realidad no quiero. | Open Subtitles | لا أودّ أنّ أضيع مزيد من حياتى، بالبحث عن إجابات لا أريدها بالفعل. |
Pero estoy jodidamente segura que no lo voy a desperdiciar en una rabieta. | Open Subtitles | ولكني على يقين تام بأني لن أضيع وقتي على نوبة غضب |
Dejemos de desperdiciar el tiempo de la señorita. - Estoy seguro que no querra estar aqui toda la noche. | Open Subtitles | حسنا يا صاح, توقف عن تضييع وقت السيدة أنا متأكد من أنها لا تريد أن تبقى هنا طيلة الليل |
Está bien, ahora que el ojo del doc está bien, no voy a desperdiciar mi sábado en esta pocilga. | Open Subtitles | حسناً، بما أنّي أعرف الآن أنّ عين الدكتور بخير، فلن أهدر يوم السبت في هذا المرآب. |
desperdiciar el potencial de los jóvenes es un obstáculo para el crecimiento económico. | UN | واختتمت قائلة إن تبديد إمكانات الشباب يعتبر عقبة أمام النمو الاقتصادي. |
Lo siento, pero no podemos desperdiciar nuestros suministros en un caso improbable. | Open Subtitles | أنا آسفة، ولكن لا يمكننا إهدار إمداداتنا على فرصة ضئيلة |
Y desde que somos amigos, tal vez no deberíamos desperdiciar el tiempo mutuamente. | Open Subtitles | وبما أننا صديقات, ربما ينبغي علينا أن لا نضيع وقت بعضنا |
Tampoco debemos desperdiciar los esfuerzos de quienes nos permiten estar aquí y continuar su tarea. | UN | وعلينا أيضاً ألا نهدر جهود أولئك الذي أتاحوا لنا أن نتواجد في هذا المكان لمواصلة عملهم. |
Ahora bien, como humanos, hacemos mapas de lugares a los que raras veces vamos. Lo cual parece, un poco, como desperdiciar el tiempo. | TED | الآن، كبشر، نرسم خرائط أماكن نادرا ما نذهب إليها. الذي يبدو شيئا ما مضيعة للوقت. |
Va a recuperar su poder y cuando lo haga no va a desperdiciar su tiempo en un músico medio decente en un traje de 12 dólares. | Open Subtitles | إنها ستستعيد قوتها وحين تفعل ذلك، لن تهدر وقتها مع عازف متوسط المستوى يرتدي حلة قيمتها 12 دولاراً. |
- No voy a desperdiciar mi tiempo escribiendo un artículo que ya fue escrito. - No soy tan estúpida. | Open Subtitles | انا لن اضيع زقتي في كتابة مقالة كتبت بالفعل انا لست بهذا الغباء |
Pero no puedo desperdiciar esta oportunidad, yo soy así. | Open Subtitles | لكنني لا أسنطيع أن أضيّع فرصتي أليس كذلك ؟ إنها طبيعتي |
Pregunto a otros: ¿por qué no seguir nuestro ejemplo, en vez de desperdiciar increíbles cantidades de dinero de la carrera de armamentos? | UN | وأود أن أطرح سؤالا على الدول الأخرى: لم لا تحذون حذونا، بدلا من هدر أموال طائلة في سباق التسلح. |
Esa chica es veneno Es peligrosa Estoy harta de desperdiciar palabras con esa asquerosa ramera. | Open Subtitles | تلك الفتاة سم هي خطيرة أنتهيت من اضاعة الوقت بالكلمات عن طريق العاهرة |