ويكيبيديا

    "despliegue de los observadores" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نشر المراقبين
        
    • وزع المراقبين
        
    • لنشر المراقبين
        
    • وزع مراقبين
        
    • نشر مراقبي
        
    • لوزع المراقبين
        
    La lentitud en el despliegue de los observadores militares y oficiales militares de enlace hizo que las necesidades se redujeran en 69.200 dólares. UN ونجم الانخفاض في الاحتياجات البالغ ٢٠٠ ٦٩ دولار من نشر المراقبين العسكريين وضباط الاتصال العسكريين بصورة أبطأ مما كان مخططا.
    El producto efectivo fue inferior al previsto debido al retraso en el despliegue de los observadores UN ويرجع انخفاض الناتج الفعلي عن الناتج المقرر إلى تأخر نشر المراقبين العسكريين
    La dotación media inferior a la prevista de efectivos militares y de policía se debió al retraso en el despliegue de los observadores militares UN يُعزى انخفاض متوسط قوام القوة من الأفراد العسكريين والشرطة عن المقرر إلى تأخر نشر المراقبين العسكريين
    Se presentaba esa solicitud a la Asamblea a fin de evitar una nueva demora en el despliegue de los observadores militares y del personal civil. UN وقد قدم هذا الطلب الى الجمعية العامة بغية تجنب مزيد من التأخير في وزع المراقبين العسكريين والموظفين المدنيين.
    La visita sobre el terreno ha permitido evaluar el despliegue de los observadores y los avances hechos en la investigación. UN وأتاحت الزيارة الميدانية إجراء تقييم لنشر المراقبين وما أحرزه التحقيق من تقدم.
    Los créditos reflejan la aplicación de un factor de retraso en el despliegue de los observadores militares del 2%. UN وتعكس هذه الاحتياجات تطبيق عامل تأخير في نشر المراقبين العسكريين نسبته 2 في المائة.
    Hubo menos productos porque se retrasó el despliegue de los observadores militares UN ويُعزى انخفاض الناتج إلى تأخر نشر المراقبين العسكريين
    El número de productos fue menor debido a los retrasos en el despliegue de los observadores militares UN ويُعزى انخفاض الناتج إلى تأخر نشر المراقبين العسكريين
    Una profunda y constante desconfianza ha tenido como resultado una renuencia en comenzar a concentrar y desmovilizar las tropas y ha contribuido al retraso en el despliegue de los observadores militares de las Naciones Unidas. UN وأدى استمرار الارتياب العميق الى التلكؤ في الشروع في تجميع القوات وتسريحها، وساهم في تأخير نشر المراقبين العسكريين لﻷمم المتحدة.
    Asimismo, pregunta cuáles serán las consecuencias financieras de la demora de un mes en el despliegue de los observadores y si se han reflejado en las estimaciones financieras. UN وتساءل أيضا عن اﻷثر المالي الذي سيترتب على التأخير لمدة شهر في نشر المراقبين وعما إذا كان ذلك قد انعكس في التقديرات المالية.
    Sobre la base del plan operacional y en vista de la inestabilidad de la situación de seguridad fuera de Freetown, se dispuso que el despliegue de los observadores militares se efectuara en tres etapas. UN وبناء على خطة العمليات والاحتياجات وفي ضوء الحالة اﻷمنية غير المستقرة خارج فريتاون، رئي أن يتم نشر المراقبين العسكريين على ثلاث مراحل.
    En el párrafo 10 de la resolución, el Consejo decidió que el despliegue de los observadores militares de la UNOMSIL se hiciera efectivo cuando yo informara al Consejo de que las disposiciones de seguridad y el acuerdo sobre el estatuto de la Misión se hubieran ultimado. UN وقرر المجلس في الفقرة ١٠ من القرار نشر المراقبين العسكريين التابعين للبعثة المذكورة عند إبلاغي المجلس بإنجاز الترتيبات اﻷمنية وعقد اتفاق مركز البعثة.
    El calendario del despliegue de los observadores militares es el siguiente: UN وفيما يلي جدول نشر المراقبين العسكريين:
    despliegue de los observadores militares, 1° de julio de 1999 a 30 de junio de 2000 Efectivo Previsto UN نشر المراقبين العسكريين، 1 تموز/يوليه 1999 إلى 30 حزيران/يونيه 2000
    La amenaza que suponen los grupos armados impide por el momento el despliegue de los observadores militares de la MONUC en las provincias orientales. UN وأدى التهديد الذي تشكله الجماعات العسكرية إلى إعاقة نشر المراقبين العسكريين التابعين للبعثة في المقاطعات الشرقية في هذا الوقت.
    El saldo no utilizado de 379.700 dólares en esta partida se debió básicamente a la demora en el despliegue de los observadores militares. UN 2 - يُعزى أساسا الرصيد غير المنفق تحت هذا البند البالغ مقداره 700 379 دولار إلى التأخر في نشر المراقبين العسكريين.
    Las reservas expresadas por la Misión en relación con el contrato habían surgido de su convencimiento de que, puesto que el contrato no se había concertado antes del despliegue de los observadores militares, podría no haber razones válidas para concertarlo más adelante. UN ونشأت تحفظات البعثة المتعلقة بالعقد من اقتناعها بأنه نظرا لعدم إبرام العقد قبل نشر المراقبين العسكريين فقد لا تكون هناك أسباب وجيهة لإبرامه في مرحلة لاحقة.
    El Director, en consulta con el Jefe de la Misión, se encarga del despliegue de los observadores y de las modificaciones que deban introducirse en las tareas a ellos asignadas. UN كما أن المدير مسؤول، بالتشاور مع رئيس البعثة، عن وزع المراقبين أو عن تغيير المهام المكلفين بها.
    Esta solicitud se presentaba a la Asamblea a fin de evitar una nueva demora en el despliegue de los observadores militares y del personal civil. UN وقد قدم هذا الطلب إلى الجمعية العامة تجنبا لمزيد من التأخير في وزع المراقبين العسكريين والموظفين المدنيين.
    La visita sobre el terreno ha permitido evaluar el despliegue de los observadores y los avances hechos en la investigación. UN وأتاحت الزيارة الميدانية إجراء تقييم لنشر المراقبين وما أحرزه التحقيق من تقدم.
    Desde el punto de vista logístico, no ha sido fácil llevar a cabo el despliegue de los observadores militares ni asegurar que se compre y envíe a Liberia en forma oportuna el equipo de transporte y comunicaciones. UN ويجري وزع مراقبين عسكريين اضافيين. وقد ووجهت صعوبات سوقية في وزع المراقبين العسكريين وفي ضمان شراء معدات النقل والاتصالات وإرسالها الى ليبريا في الوقت المحدد.
    El Comité observó que, a pesar de las demoras en el despliegue de los observadores de las Naciones Unidas, que atribuyó a la falta de recursos, en general las partes en el Acuerdo habían seguido observando la cesación del fuego. UN ولاحظت اللجنة أنه على الرغم من التأخير أكثر من مرة في نشر مراقبي منظمة الوحدة اﻷفريقية، وهو ما عزته إلى نقص الموارد، واصل أطراف الاتفاق بصفة عامة احترام وقف إطلاق النار.
    Además, se pidió a la misión que propusiera un calendario para el despliegue de los observadores militares una vez que el Consejo de Seguridad autorizara dicha operación. UN وعلاوة على ذلك طُلب من البعثة اقتراح إطار زمني لوزع المراقبين العسكريين، بعد أن يأذن مجلس اﻷمن بهذه العملية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد