ويكيبيديا

    "despliegue rápido de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • النشر السريع
        
    • الانتشار السريع
        
    • الوزع السريع
        
    • للنشر السريع
        
    • لﻻنتشار السريع
        
    • للوزع السريع
        
    • انتشار سريع
        
    • الإسراع بنشر
        
    • سرعة نشر
        
    • العالي التأهب من
        
    • السريعة اﻻنتشار
        
    • التوزيع السريع
        
    • العالي الاستعداد
        
    • نشرها بسرعة من أجل
        
    • سريعة النشر
        
    El análisis posterior ha demostrado que podrían existir otras posibilidades aún más eficientes y de costo más conveniente a través del desarrollo de acuerdos con fabricantes para el despliegue rápido de materiales mediante pedido. UN وقد تبين من تحليل لاحق أنه قد توجد بدائل أكثر كفاءة وفاعلية من حيث التكاليف وذلك من خلال عقد اتفاقات مع المنتجين من أجل النشر السريع للمخزونات عند الطلب.
    El resultado del examen fue la publicación de un libro blanco en que una vez más se subrayó la importancia del despliegue rápido de las fuerzas británicas en situaciones de crisis. UN وشدد الكتاب اﻷبيض، الذي نجم عن ذلك، مرة أخرى، على النشر السريع للقوات البريطانية استجابة ﻷي أزمة.
    Además, celebramos la mejora del Sistema de Acuerdos de Fuerzas de Reserva y la capacidad de despliegue rápido de la Organización. UN ونرحب علاوة على ذلك بالمزيد من تعزيز نظام ترتيبات الأمم المتحدة الاحتياطية وتحسين قدرات المنظمة على الانتشار السريع.
    En consecuencia, la capacidad de despliegue rápido de la brigada aumentará la capacidad de respuesta de las Naciones Unidas y de los gobiernos de los países participantes. UN ونتيجة لذلك، ستحسن قدرة اللواء على الانتشار السريع استجابة كل من اﻷمم المتحدة وحكومات البلدان المشاركة.
    Recientemente, se han presentado varias propuestas prometedoras para fomentar la capacidad de despliegue rápido de las Naciones Unidas. UN لقد تم مؤخــــرا تقديم مقترحات عديدة تبشر بالخير لتعزيز قدرة اﻷمم المتحدة على الوزع السريع.
    Se necesitan otros dos helicópteros para garantizar la capacidad de despliegue rápido de efectivos. UN وتلزم طائرتان هليكوبتر إضافيتان لتوفير القدرة على النشر السريع للقوات.
    :: Lista de reserva actualizada para el despliegue rápido de 140 personas previamente autorizadas y capacitadas, que figurarán clasificadas por grupo ocupacional. UN :: استكمال قائمة النشر السريع التي تضم 140 مرشحا مجازين سلفا ومدربين ومصنفين حسب الفئات المهنية.
    Informe del Secretario General sobre el estado de la lista de despliegue rápido de personal civil, incluidas las medidas adoptadas para que resulte de mayor utilidad UN تقرير الأمين العام عن حالة قائمة النشر السريع للأفراد المدنيين، بما في ذلك التدابير الرامية إلى تحسين فائدتها
    La fase de despliegue rápido de 90 días se utilizaría para contratar y desplegar personal con dedicación exclusiva para la nueva misión. UN وستستخدم مرحلة النشر السريع ومدتها 90 يوما لتعيين ونشر موظفين متفرغين للبعثة الجديدة.
    Al mismo tiempo se percibe la necesidad de seguir perfeccionando la capacidad de la Organización en lo que respecta al despliegue rápido de sus operaciones de paz. UN بيد أن ثمة حاجة إلى زيادة تحسين قدرات المنظمة على النشر السريع.
    :: Sesiones de información para Estados Miembros sobre el despliegue rápido de fuerzas de policía civil y unidades formadas de policía UN :: تقديم إحاطات للدول الأعضاء بشأن النشر السريع للشرطة المدنية ووحدات الشرطة المشكلة
    En estas zonas, la exigencia de entrenamiento o equipos especiales podría comprometer la utilización de la capacidad de despliegue rápido de la brigada. UN لذلك فإن اشتراط وجود معدات خاصة أو تدريب خاص يمكن أن يحول دون استخدام ما للواء من قدرة على الانتشار السريع.
    Además, respaldamos la creación de un equipo de despliegue rápido de la Sede en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, según lo pro-puesto por los amigos del despliegue rápido. UN وفضلا عن ذلك، نؤيد إنشاء فريق المقر للانتشار السريع ضمن إدارة عمليات حفظ السلام كما اقترحه أصدقاء الانتشار السريع.
    En la actualidad, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz trabaja con miras a la adopción de otra medida dirigida a fortalecer esa capacidad, a saber, la creación de un equipo de cuartel general de despliegue rápido de las misiones. UN وتقوم إدارة عمليات حفظ السلام في الوقت الحالي بوضع تدبير آخر يهدف إلى تعزيز هذه القدرة، وهو إنشاء قوة الانتشار السريع.
    También se respaldan las medidas destinadas a fortalecer la capacidad de despliegue rápido de la Organización. UN كما أنه يؤيد الخطوات الرامية إلى تعزيز قدرة المنظمة على الانتشار السريع.
    Esperan que dicho informe sirva de apoyo a los esfuerzos que realizan las Naciones Unidas para responder rápidamente a las demandas de despliegue rápido de fuerzas de mantenimiento de la paz en zonas de conflicto. UN ونأمل أنه سيدعم جهود اﻷمم المتحدة بصدد الاستجابة بسرعة الى مطالب الوزع السريع لقوات حفظ السلم في مناطق المنازعات.
    Las listas de profesionales especializados son una herramienta necesaria para el despliegue rápido de personal civil. UN وقوائم الخبراء هي أداة ضرورية للنشر السريع للقدرات المدنية.
    Como la composición de las tropas de brigada de despliegue rápido de las Naciones Unidas tendría que reflejar el carácter supranacional del sistema de las Naciones Unidas, habría algunas diferencias sustanciales en comparación con las unidades militares nacionales. UN لما كان من المتعين أن يعبر تشكيل القوات في لواء اﻷمم المتحدة للوزع السريع عن الطابع فوق القومي الذي تتسم به منظومة اﻷمم المتحدة، فستوجد بعض الفروق الضخمة بالمقارنة بالوحدات العسكرية الوطنية.
    En este contexto, deseo resaltar que la necesidad de contar con un apoyo logístico más eficiente y el despliegue rápido de las operaciones de mantenimiento de la paz, reconocida en la Memoria del Secretario General, hizo que Italia cediera gratuitamente la primera base logística de las Naciones Unidas en Brindisi. UN وفي هذا السياق أود أن أنوه بأن الحاجة إلى مساندة سَوقية أكثر فعالية وإلى انتشار سريع لعمليات حفظ السلام، على نحو ما يعترف بذلك تقرير اﻷمين العام، قد حدت بإيطاليا إلى أن تتيح مجانا إقامة القاعدة السَوقية اﻷولى لﻷمم المتحدة، في برينديزي.
    Logro previsto 2: Establecimiento y despliegue rápido de operaciones de mantenimiento de la paz atendiendo a los mandatos del Consejo de Seguridad UN الإنجاز المتوقع 2: الإسراع بنشر وإنشاء عمليات حفظ السلام استجابة للولايات الصادرة عن مجلس الأمن
    despliegue rápido de consejeros para prestar servicios de gestión del estrés postraumático en situaciones de emergencia en 2 misiones de mantenimiento de la paz UN سرعة نشر المستشارين المتخصصين في حالات الإجهاد لتوفير معالجة الإجهاد في الحالات الخطيرة الطارئة في عمليتين لحفظ السلام
    Por otra parte, también participa en la Brigada Multinacional de despliegue rápido de las Fuerzas de Reserva de las Naciones Unidas (SHIRBRIG). UN كما أنها تشارك في اللواء العالي التأهب من قوات اﻷمم المتحدة الاحتياطية المتعددة الجنسيات.
    Además, Zimbabwe acoge con agrado la propuesta de establecer un cuartel general de despliegue rápido de la Secretaría, aunque opina que antes de finalizar los trámites es imprescindible que se celebren consultas con todos los Estados Miembros y que se les dé la oportunidad de pronunciarse al respecto. UN كما ترحب زمبابوي باقتراح إنشاء مقر لمهام التوزيع السريع باﻷمانة العامة، رغم ايمانها بضرورة مشاورة جميع الدول اﻷعضاء قبل وضع الترتيبات في صيغتها النهائية، وباعطائها فرصة للبت في المسألة.
    :: Conferencia de la Brigada Multinacional de despliegue rápido de las Fuerzas de Reserva de las Naciones Unidas UN :: مؤتمر لواء القوات الاحتياطية العالي الاستعداد
    Hubo delegaciones que señalaron la necesidad de incrementar las capacidades de despliegue rápido de las misiones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz y expresaron su interés en las deliberaciones sobre opciones diferentes a ese respecto. UN 22 - وأشارت وفود إلى ضرورة وجود قدرات معززة يمكن نشرها بسرعة من أجل بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام، وأبدت تطلعها إلى مناقشة الخيارات المختلفة في هذا الصدد.
    Como solución transitoria, en espera de que se terminen las instalaciones de transmisión y producción, se recurrió al despliegue rápido de estudios de transmisión en contenedores para la producción y transmisión de todos los programas desde Jartum UN تم استخدام استوديوهات بث تؤويها حاويات سريعة النشر من أجل إنتاج وإرسال كافة البرامج من الخرطوم، كحل مؤقت ريثما تنجز مرافق البث والإنتاج

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد