ويكيبيديا

    "después de esta" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بعد هذه
        
    • بعد هذا
        
    • وبعد هذه
        
    • وبعد هذا
        
    • وفي أعقاب هذا
        
    • بعد تلك
        
    • عقب هذه
        
    • بعد الزيارة ولم
        
    Y tu, Austin Ames, me quieres volver a ver después de esta noche. Open Subtitles وأنت أوستن إيمنز هل تود أن تراني ثانية بعد هذه الليلة؟
    Si no porque sé que después de esta sesión vas a querer... recuperar el control. Open Subtitles و لكن لأنني أعلم أنه بعد هذه الجلسة فأنت سوف ترغبين بإستعادة السيطرة
    Hemos pensado, um, que después de esta noche deberíamos volver y darte esperanza. Open Subtitles اعتقدنا أنه بعد هذه الليلة يتوجب علينا المجيء وإعطائكم بعض الأمل
    Por favor. después de esta mañana. Prefiero no mencionar al Inspector Craddock. Open Subtitles ارجوك, بعد هذا اليوم, فانا افضل الا تذكر المفتش كرادوك
    ¿Qué me pondré después de esta ducha que me hará sentir tan bien? Open Subtitles ماذا يجب أن ألبس بعد هذا الحمام الذي سيشعرني بتحسن كبير؟
    después de esta cumbre mundial tenemos que dirigir nuestra atención al seguimiento concreto de nuestros compromisos. UN وبعد هذه القمة العالمية، يتعين علينا أن نوجه اهتمامنا إلى متابعة تعهداتنا بطريقة ملموسة.
    Y después de esta noche, ninguno de nosotros necesitamos hablar de esto otra vez. Open Subtitles وبعد هذا المساء لا أحد منا ، يريد التحدث بهذا الموضوع مجددأ
    Estoy bien si nunca más hablas el uno con el otro de nuevo, pero después de esta misión. Open Subtitles أنا بخير إذا لم تكلما أبدا بعضكها البعض مرة أخرى ، ولكن بعد هذه المهمة.
    Y la idea de una vida después de esta, es un mito. Open Subtitles و فكرة وجود حياة بعد هذه الحياة ليست سوى خُرافة
    después de esta llamada, desactiva tu teléfono y destruye tu tarjeta SIM. Open Subtitles بعد هذه المكالمة لا تشغلي هاتفكِ و تخلصي من البطاقة.
    Yo en mi vida había hecho un voto y después de esta noche no lo volveré a hacer jamás. Open Subtitles أنا لم أقدم نذر قَطّ في حياتي. و بعد هذه الليلة أنا لن أقدمه مرة أخرى
    Deseo pedirle que convoque a consultas oficiosas de la Conferencia inmediatamente después de esta sesión plenaria a fin de examinar esta propuesta. UN وبودي أن أطلب منكم الدعوة إلى إجراء مشاورات غير رسمية في المؤتمر مباشرة بعد هذه الجلسة العامة لمناقشة هذا الاقتراح.
    Sobre esta base no tenemos objeción que hacer a la celebración de consultas oficiosas inmediatamente después de esta sesión. UN وعلى هذا اﻷساس فلا مانع لدينا من عقد مشاورات غير رسمية مباشرة بعد هذه الجلسة.
    Además, inmediatamente después de esta reunión, se proyectarán dos películas de vídeo en esta Sala. UN وسيعرض أيضا، بعد هذه الجلسة مباشرة، شريطا فيديو في هذه القاعة.
    Ni esta noche, ni mañana, ni después de esta taza de te, empezaremos ahora mismo. Open Subtitles ليس اليوم وليس غداً ليس بعد هذا الكأس من الشاي نحن سنبدأ الآن
    Tendré que ir con chándal, porque después de esta carrera no seré capaz de moverme. Open Subtitles سيكون علي المشي بالأحذية لانه بعد هذا الركض لن أبقى قادرة على الحركة
    Los bultos que se preparen para el transporte después de esta fecha deberán cumplir plenamente lo dispuesto en la presente edición de la Reglamentación. UN ويجب أن تفي الطرود المعدة للنقل بعد هذا الموعد بأحكام هذه الطبعة من اﻷنظمة كاملة.
    después de esta fecha los embalajes pueden continuar utilizándose con sujeción, además, a la aprobación multilateral del diseño de los bultos. UN ويجوز مواصلة استخدامها بعد هذا التاريخ رهنا، على نحو إضافي، باعتماد تصميم الطرد من جهات متعددة.
    después de esta fase experimental, el modelo se extenderá al conjunto de la Federación de Rusia. UN وبعد هذه المرحلة التجريبية، سيطبق هذا النموذج في جميع أنحاء الاتحاد الروسي.
    Pero ahora, después de esta reunión, creo que te he sobreestimado. Open Subtitles ولكن الآن ، وبعد هذا الاجتماع وأنا أدرك أنني أفراطت في تقديرك
    después de esta protesta, más de 200 representantes destacados del partido y dirigentes religiosos fueron arrestados en Jartum y en las provincias. UN ١٩ - وفي أعقاب هذا الاحتجاج القي القبض على أكثر من ٢٠٠ شخصية حزبية ودينية بارزة في الخرطوم وفي المحافظة.
    después de esta prueba, le dices a tu grupo que todos merecen unas vacaciones, y resulta que otra expedición está llegando. TED بعد تلك المحنة أخبر طلابك أنهم جميعهم يستحقون الإجازة وأنك فقط تريد الحصول على رحلة قادمة أخرى
    Hago un llamamiento a todos, ya que después de esta reunión tenemos otra muy importante. UN وإنني أتوجه بندائي إلى الجميع، ﻷنه لدينــا جلسة أخرى هامة للغاية عقب هذه الجلسة.
    67. Durante 2008, el Subcomité para la Prevención de la Tortura se enfrentó a problemas considerables en el proceso de redacción del informe de la segunda visita, debido a que ninguno de los funcionarios que realizaron la visita siguió trabajando con el Subcomité después de esta o estuvo disponible para participar en el proceso de redacción. UN 67- وقد واجهت اللجنة الفرعية في عام 2008 مشاكل جسيمة تتعلق بعملية صياغة تقرير الزيارة الثاني، لأن جميع العاملين الذين شاركوا في تلك الزيارة تركوا العمل مع اللجنة بعد الزيارة ولم يكن أي منهم موجوداً لتقديم المساعدة في عملية صياغة التقرير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد