Bueno, pensé que sería más fácil después del juicio, pero ahora todos están tan contentos. | Open Subtitles | حسنا لقد ظننت أن الأمر سيكون أسهل بعد المحاكمة لكن الجميع سعداء للغاية |
Como es un caso criminal, las pertenencias serán retenidas hasta después del juicio y apelaciones. | Open Subtitles | الممتلكات الشخصية للمجني عليها، سيتم الاحتفاظ بها لما بعد المحاكمة والاستئناف، إن وجدت |
petición de que se suspendiera la presentación de los alegatos también se fundamentó en la necesidad de traducir nuevos documentos descubiertos después del juicio. | UN | كما استند طلبه تعليق الجدول الزمني المتعلق بموجزات الوقائع إلى ضرورة ترجمة المواد الجديدة التي اكتشفها بعد المحاكمة. |
Por el contrario, el autor siguió manteniendo los servicios de la letrada después del juicio y la condena, hasta el 8 de noviembre de 1991. | UN | وعوضا عن ذلك، استمر صاحب البلاغ في الاحتفاظ بخدمات المحامية بعد محاكمته وإدانته حتى ٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١. |
Leanne, Disculpa que no seguí en contacto después del juicio. | Open Subtitles | ليان , أنا اسف لانني لم أبقى على اتصال بعد المحاكمه. |
Bueno, ahora, los niños, que no llegará hasta después del juicio. | Open Subtitles | حسنا، الآن، الاطفال، التي لن تأتي حتى بعد المحاكمة. |
después del juicio te transferirán. | Open Subtitles | بعد المحاكمة سوف يسجنونكِ أولاً ، وفي أسوأ الأحوال: |
Dígame, señor juez, ¿qué pasa con estas cosas después del juicio? | Open Subtitles | اخبرني من فضلك , ماذا سيحدث لهذه الاشياء بعد المحاكمة ؟ |
Me prometiste que todo terminaría después del juicio iniciado por el Gobierno. | Open Subtitles | لقد وعدتنى أن كل هذا سينتهى بعد المحاكمة الحكومية |
La mujer a quién él llama "Paloma" se contactó poco tiempo después del juicio. | Open Subtitles | المرأة التي يسميها اليمامة بدأت بالتواصل معه بعد المحاكمة بوقت قصير |
Es complicado, pero la respuestas es que yo esperaba que la vida mejorara después del juicio. | Open Subtitles | إنه أمر معقد، لكن الجواب البسيط هو أنني ما فَتِئتُ أتأمل بتحسن حياتنا بعد المحاكمة |
De acuerdo con ésto, el juez del caso ordenó que el dinero regresara al banco después del juicio. | Open Subtitles | بناء على الورقة فقد أمر قاضي القضية بإعادة المال للمصرف بعد المحاكمة |
Entrevistamos a varios jurados después del juicio no estaban impresionados, así que nos retiramos. | Open Subtitles | قابلنا بعض المحلّفين بعد المحاكمة الباطلة وبدؤا وكأنّهم مرتاحون لهذا رحلنا |
Se hizo un depósito de seis cifras unas semanas después del juicio. | Open Subtitles | تم وضع وديعة 6 الرقم بضعة أسابيع بعد المحاكمة. |
Le fallastes a la familia. Yo me senté con ellos después del juicio | Open Subtitles | لقد خذلت تلك العائلة لقد جلست معهم بعد المحاكمة |
Si todo va bien dicen que podré llevármela a casa después del juicio. | Open Subtitles | لو سار كل شىء جيدا انهم يقولوا انه يمكننى اخذها للمنزل بعد المحاكمة |
Necesito tu palabra de que no le dirás a nadie lo que te diga hasta después del juicio. | Open Subtitles | أريد وعدك بأنك لن تخبر أحداً بما أخبرتك به لما بعد المحاكمة |
Por el contrario, el autor siguió manteniendo los servicios de la letrada después del juicio y la condena, hasta el 8 de noviembre de 1991. | UN | وعوضا عــن ذلك، استمر مقدم البلاغ في الاحتفاظ بخدمات المحامية بعد محاكمته وإدانته حتى ٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١. |
después del juicio, mostró Meredith Blake algún interés por Ud.? | Open Subtitles | (بعد المحاكمه ، هل (ميريدث بلاك أظهر أهتمام بك؟ |
Tales leyes protegen a los testigos amenazados durante el proceso, pero no después del juicio. | UN | وتوفر هذه القوانين الحماية للشهود الذين يتعرضون للتهديد أثناء إجراءات الدعوى، لكن ليس بعد انتهاء المحاكمة. |
Pero se afirmaba que también después del juicio los detenidos seguían estando expuestos a torturas y malos tratos en prisión, algunas veces por parte de otros presos que estaban de acuerdo con las autoridades de la prisión. | UN | وقيل إن المحتجزين يظلون عرضة للتعذيب وسوء المعاملة في السجن حتى بعد محاكمتهم ويزعم أن ذلك يتم أحياناً على أيدي زملائهم السجناء وبالتواطؤ مع سلطات السجن. |
En 1998, el Tribunal dictó su primer fallo después del juicio. | UN | وخلال عام ١٩٩٨ أصدرت المحكمة أول حكم لها عقب المحاكمة. |
Vendré a ver a Max, después del juicio. | Open Subtitles | ماذا لو أتيت بعد المحكمة ولعبنا الكرة؟ |
después del juicio de Krueger, ella se dió vuelta y se ahorco sola-- así fue lo que pensaron. | Open Subtitles | بعد محاكمة كروغار رمت للخارج شنقت نفسها لذا إعتقدوا |
después del juicio, las cosas se calmaron, | Open Subtitles | وبعد المحاكمة استقرت الأمور قليلا |