Su destreza es evidente, pero simplemente no la aplica... de la manera apropiada. | Open Subtitles | لديها مهارة واضحة ..ولكن حتى الآن لم يتم تسخيرها بالطريقة الملائمة |
Se necesitará destreza, imaginación, paciencia y un enorme esfuerzo. | UN | وسيحتاج الأمر إلى مهارة وخيال ومساومة بالإضافة إلى قدر كبير من الجهد. |
Pero ahora, con paciencia, invento y destreza... mi pequeña caja negra está casi lista. | Open Subtitles | لكن الأن ببعض الصبر الأكتشاف, و المهارة صندوقى الأسود الصغير جاهز تقريبا |
El personal debe practicar lo suficiente como para cerciorarse de que puede realizar esta labor con destreza. | UN | وينبغي أن يتمرن المتدربون بصورة كافية لضمان اتقان المهارات. |
Todos se esforzaron mucho y desarrollaron destreza académica y de matanza general. | Open Subtitles | لقد اجتهدتم جميعاً في تطوير مهارات أكاديمية وقدرات عامة للقتل. |
- ¿Cuando se lo entregaremos? - En cuanto te lo permita tu destreza. | Open Subtitles | متى يجب ان نسلمه اليك - عندما تسمح مهاراتك بهذا - |
Doy especialmente las gracias a los Vicepresidentes, que con tanta destreza y fidelidad me han ayudado a dirigir la Asamblea General. | UN | وأقدم الشكر على نحو خاص إلى نواب الرئيس الذين ساعدوني بكل مهارة وإخلاص في قيادة الجمعية العامة. |
Si se desafía la destreza de un niño de cinco años con los mejores robots actuales, la respuesta es simple: el niño gana fácilmente. | TED | إذا وضعت مهارة طفل ذو خمس سنوات ضد أفضل الروبوتات الحديثة، فسيكون الجواب بسيطا : سيفوز الطفل بسهولة. |
Este método requiere de más destreza y se debe tener mucho cuidado cuando se retira el papel del pez para que esta no se desgarre. | TED | هذه الطريقة تتطلب مهارة أكبر وتحتاج إلى عناية كبيرة عند نزع الورقة من السمكة كي لا تتمزق الورقة. |
Pero ahora, con paciencia, invento y destreza mi pequeña caja negra está casi lista. | Open Subtitles | لكن الأن ببعض الصبر الأكتشاف, و المهارة صندوقى الأسود الصغير جاهز تقريبا |
En efecto, se da mayor importancia a criterios tradicionalmente masculinos, como el esfuerzo o el carácter físico del trabajo, que a los aspectos que favorecen a las mujeres, como por ejemplo la destreza. | UN | وفي الواقع فإن المعايير التي تحابي الرجال بصورة تقليدية، مثل الجهد أو طابع العمل المؤلم جسديا، قد جرى المغالاة في تقييمها بالمقارنة بالمعايير التي تحابي النساء، مثل المهارة. |
Además, requieren mucha más destreza, tanto para utilizarlos bien como para evitar los riesgos de detonaciones accidentales. | UN | كما أنها تتطلب قدرا من المهارة أكبر كثيرا للنجاح في استخدامها ولتجنب المخاطر المتصلة بالانفجارات العارضة. |
Ello puede deberse a la reducción de visibilidad y destreza causada por el hecho de llevar puesto el prescriptivo equipamiento de seguridad. | UN | وقد يرجع ذلك إلى انخفاض الرؤية وعدم التمكن من المهارات الذي يسببه ارتداء معدات السلامة المطلوبة. |
Sin embargo, la gran destreza diplomática del Sr. Annan ha contribuido a conformar las Naciones Unidas que hoy tenemos. | UN | وفي الواقع، ساعدت المهارات الدبلوماسية الكبيرة التي تمتع بها السيد عنان على تشكيل الأمم المتحدة التي لدينا اليوم. |
La educación financiera puede dotar a los pobres de la destreza y los conocimientos necesarios para aprovechar las oportunidades financieras y planificar su futuro. | UN | يمكن للتوعية المالية أن توفر للفقراء المهارات والمعرفة اللازمتين للاستفادة من الفرص المالية وللتخطيط للمستقبل. |
Estas organizaciones, están en contacto cotidiano con el pueblo de Camboya y han adquirido destreza y conocimiento en lo que atañe a los principios y vigilancia de los derechos humanos. | UN | والمنظمات غير الحكومية على اتصال يومي بشعب كمبوديا وقد اكتسبت مهارات ودراية في مبادئ حقوق اﻹنسان ورصد هذه الحقوق. |
¿Que pasó? Mientras la tarea involucró solamente destreza mecánica | TED | ماذا حصل؟ طالما تتطلب المهمة مهارات ميكانيكية فقط |
Maldito seas tú y tu diabólica destreza para las damas. | Open Subtitles | اللعنة عليك وعلى مهاراتك الذكيّة الشيطانية |
Me gusta llamarlo destreza social, porque sin ella, no puedes hacer mucho. | Open Subtitles | يجب ان يكون لديك البراعة الاجتماعية لانك بدونهالن تفعلي الكثير |
También deseo expresar mi más profundo aprecio por la destreza con que su predecesor, el Embajador Mérimée, presidió las tareas del Consejo durante el mes anterior. | UN | كما أود أن أعرب عن تقديري العميق لما أبداه سلفكم السفير مريميه من براعة في رئاسة عمل المجلس خلال الشهر السابق. |
Os daré realce, con mi torpeza brillará vuestra destreza cual estrella en la noche centellando fogosamente. | Open Subtitles | في أعماق جهلـي ،ستكون مهارتك كالنجم في الليل المظلم مضيئـة تشتعل بالنـار |
Si usted tiene alguna cosa poder masculino donde no se puede llegar hasta él a menos que constantemente aplaudo su destreza quirúrgica ... | Open Subtitles | اذا كنت تعاني من عقده الرجوله عندما لا تتمكن من الشعور بالنجاح الا أذا أثنيت بإستمرار ...على براعتك في الجراحه |
El uso de herramientas de piedra por parte de los capuchinos requiere un nivel de inteligencia excepcional, planificación y destreza. | Open Subtitles | استخدام القردة لهذه الأدوات الحجرية تتطلب مستوى عالياً من الذكاء والتخطيط والبراعة |
Encontrar el sitio perfecto para terminar la búsqueda del tesoro... es testimonio de mi destreza intelectual. | Open Subtitles | ايجاد المكان المناسب لتوجيه الضربة القاضية هو شهاده على براعتي الفكرية. |
Aún no hemos visto su destreza en práctica, pero vamos a poder ver como se desempeña esta vez. | Open Subtitles | نحن لم نرى مهارته أثناء العمل بعد، لكننا سوف نتمكن من ذلك مع هذه الفرصة. |
iii) Los miembros del equipo de transición han elaborado procedimientos y adquirido gran destreza y experiencia en el manejo del material de la Oficina del Fiscal, por lo que dan muestras de gran diligencia al distinguir entre información " pública " y confidencial, y al aplicar los procedimientos correspondientes. | UN | ' 3` لقد طور أعضاء فريق الانتقال الإجراءات واكتسبوا مهارات وخبرات جيدة في التعامل مع مواد مكتب المدعي العام بحيث يبذلون قدرا كبيرا من العناية في تمييز المواد التي تتسم بالطابع " العام " والمواد ذات الطابع السري، فيطبقون على كل منها الإجراءات ذات الصلة. |
Este álbum alcanza un apogeo jamás visto profesionalmente hablando si se trata de destreza lírica y de composición pura. | Open Subtitles | شروط ln مِنْ مهارةِ الصنعة الغنائيةِ وsongwriting مطلق، هذا الألبومِ يَضْربُ a قمّة جديدة مِنْ المهارةِ. |
Más allá de la destreza y fuerza que me dicen que posees el primer requisito es la lealtad absoluta e inquebrantable hacia mí tu rey. | Open Subtitles | أبعد من المهاره والقوة إنا اقول لديكم الشرط الاول هو مطلق وثابت والولاء للي ملكك |