ويكيبيديا

    "detalladas que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المفصلة التي
        
    • التفصيلية التي
        
    • تفصيلا من
        
    • تفصيلا التي
        
    • والمفصلة
        
    • المفصلة الواردة
        
    • المفصﱠلة
        
    • التفصيلية الواردة
        
    Las informaciones detalladas que recibió la Comisión Consultiva se resumen en el párrafo 9 de su informe. UN وأن المعلومات المفصلة التي تلقتها اللجنة الاستشارية موجزة في الفقرة ٩ من تقريرها.
    Se da punto final a las estimaciones detalladas, que rigen los gastos de cada proyecto, al momento de expedir las habilitaciones. UN ويجري الانتهاء من التقديرات المفصلة التي تحكم النفقات المتعلقة بكل مشروع وقت إصدار المخصصات.
    Se debe proporcionar información sobre esas actividades como parte de las propuestas detalladas que ha de presentar el Secretario General. UN وينبغي توفير المعلومات عن تلك الجهود في المقترحات المفصلة التي ستقدَّم إلى الأمين العام.
    Se congratuló de la participación de los gobiernos observadores y de las informaciones detalladas que habían facilitado acerca de los acontecimientos ocurridos recientemente en sus respectivos países. UN ورحﱠب باشتراك مراقبين من الحكومات وبالمعلومات التفصيلية التي قدموها فيما يتعلق بالتطورات اﻷخيرة في بلدانهم.
    La dotación de personal completa que se propone se presentará en las estimaciones de gastos detalladas que se publicarán a comienzos de 2000. UN وسيجري تقديم الملاك الكامل المقترح للموظفين في تقديرات التكاليف التفصيلية التي ستصدر في أوائل عام ٢٠٠٠.
    Asimismo, el Comité agradece las respuestas detalladas que de manera oral ofreció la delegación y que permitieron un diálogo constructivo con el Comité. UN كما تقدر اللجنة الردود الشفوية المفصلة التي أدلى بها الوفد مما أتاح حوارا بنَّاء مع اللجنة.
    Por otra parte, hasta la fecha su delegación no ha recibido ninguna respuesta adecuada a las observaciones detalladas que formuló durante las negociaciones. UN وفضلاً عن ذلك، لم يتلق وفد بلده حتى الآن رداً مناسباً على الورقات المفصلة التي قدمها أثناء المفاوضات.
    Expresa su agradecimiento por las respuestas detalladas que se ofrecieron durante el examen del informe y celebra el diálogo abierto y constructivo que se entabló con la delegación de alto nivel. UN وتعرب اللجنة أيضاً عن تقديرها للأجوبة المفصلة التي قدمها الوفد خلال النظر في التقرير وترحب بالحوار الصريح والبنّاء الذي جرى مع وفد الدولة الطرف الرفيع المستوى.
    Expresa su agradecimiento por las respuestas detalladas que se ofrecieron durante el examen del informe y celebra el diálogo abierto y constructivo que se entabló con la delegación de alto nivel. UN وتعرب اللجنة أيضاً عن تقديرها للأجوبة المفصلة التي قدمها الوفد خلال النظر في التقرير وترحب بالحوار الصريح والبنّاء الذي جرى مع وفد الدولة الطرف الرفيع المستوى.
    En las observaciones detalladas que formula la Comisión en el capítulo II sobre los distintos fascículos del presupuesto se citan ejemplos concretos. UN ويشار إلى أمثلة محددة في الملاحظات المفصلة التي أبدتها اللجنة بشأن فرادى ملزمات الميزانية في الفصل الثاني أدناه.
    La Dependencia toma nota con satisfacción de las observaciones detalladas que ha formulado el Secretario General acerca de la puesta en práctica de las recomendaciones. UN ٥٣ - وتلاحظ الوحدة مع الارتياح التعليقات المفصلة التي قدمها اﻷمين العام بشأن تنفيذ التوصيات.
    La Dependencia toma nota con satisfacción de las observaciones detalladas que ha formulado el Secretario General acerca de la puesta en práctica de las recomendaciones. UN ٥٣ - وتلاحظ الوحدة مع الارتياح التعليقات المفصلة التي قدمها اﻷمين العام بشأن تنفيذ التوصيات.
    Aún no se ha dado punto final a las condiciones detalladas que rigen la participación de la Organización del Tratado en el fondo, pero se comunicarán en cuanto estén disponibles. UN ولم توضع الشروط التفصيلية التي تحكم إدراج منظمة المعاهدة في الصندوق في صيغتها النهائية، ولكنها ستبلغ بمجرد توافرها.
    Se congratuló por la participación de los gobiernos observadores y las informaciones detalladas que habían facilitado acerca de los acontecimientos ocurridos recientemente en sus respectivos países. UN ورحب باشتراك مراقبين من الحكومات وبالمعلومات التفصيلية التي قدموها عن التطورات الأخيرة في بلدانهم.
    Asimismo, el Comité agradece las respuestas detalladas que presentó la delegación oralmente y que permitieron entablar un diálogo constructivo con el Comité. UN كذلك، تعرب اللجنة عن امتنانها للردود التفصيلية التي قدمها الوفد شفويا والتي أتاحت إقامة حوار بنّاء مع اللجنة.
    Asimismo, el Comité agradece las respuestas detalladas que presentó la delegación oralmente y que permitieron entablar un diálogo constructivo con el Comité. UN كذلك، تعرب اللجنة عن امتنانها للردود التفصيلية التي قدمها الوفد شفويا والتي أتاحت إقامة حوار بنّاء مع اللجنة.
    Asimismo, el Comité agradece las respuestas detalladas que de manera oral ofreció la delegación y que permitieron un diálogo constructivo con el Comité. UN كما تعرب اللجنة عن تقديرها للوفد على الردود التفصيلية التي قدمها شفويا والتي سمحت بإجراء حوار بناء مع اللجنة.
    Las propuestas de Francia son más detalladas que las que figuran en el proyecto de la CDI. UN الاقتراحات الفرنسية أكثــر تفصيلا من تلك الواردة فــي مشروع لجنــة القانون الدولـــي.
    Esa estructura general se respetará en las normas más detalladas que el Tribunal apruebe después de su establecimiento. UN وبذلك سوف يتم التقيد بهذا اﻹطار في اللائحة اﻷكثر تفصيلا التي ستعتمدها المحكمة بعد إنشائها.
    Huelga decir que el Reino Unido suscribe las observaciones generales y detalladas que planteó la Presidencia de la Unión Europea sobre cada tema que se debatió. UN وغني عن البيان أن المملكة المتحدة تؤيد التعليقات العامة والمفصلة التي أدلت بها رئاسة الاتحاد الأوروبي بشأن فرادى بنود جدول الأعمال في إطار المناقشة.
    17. Belarús acoge favorablemente las disposiciones detalladas que figuran en el título IV, relativo a la instrucción y al procedimiento penal. UN ١٧ - وتعرب بيلاروس عن ترحيبها باﻷحكام المفصلة الواردة في الباب ٤ الذي يعالج التحقيق وتوجيه الاتهام.
    16. La dirección de la APNU actuó con espíritu de cooperación durante el examen de auditoría y ya ha puesto en práctica muchas de las recomendaciones detalladas que figuran en el informe respectivo. UN ١٦ - وأشار إلى أن الجهاز اﻹداري ﻹدارة بريد اﻷمم المتحدة كان متعاونا خلال عملية مراجعة الحسابات، ونفﱠذ بالفعل كثيرا من التوصيات المفصﱠلة الواردة في تقرير مراجعة الحسابات.
    Tienen particular interés las explicaciones detalladas que figuran en el párrafo 20. UN والتعليلات التفصيلية الواردة في الفقرة 20 مثيرة للاهتمام بوجه خاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد