, y ha de contener informes detallados sobre las cuestiones sustantivas siguientes: | UN | ، وسوف يتضمن تقارير مفصلة عن المسائل الموضوعية التالية: الموضوع |
, y ha de contener informes detallados sobre las cuestiones sustantivas siguientes: | UN | ، وسوف يتضمن تقارير مفصلة عن المسائل الموضوعية التالية: الموضوع |
En la carta se consignaban principios de orientación detallados sobre la forma de armonizar los ciclos programáticos de los países. | UN | وتضمنت الرسالة مبادئ توجيهية تفصيلية عن كيفية المضي في المواءمة بين دورات البرامج القطرية. |
Permite preparar informes estadísticos detallados sobre subsidios de alquiler, subsidios de educación y prestaciones por movilidad. | UN | يتيح إعداد تقاريـــر إحصائيـة شاملة عن إعانة الايجار ومنحة التعليم وعنصر التنقل. |
El Estado parte proporciona comentarios detallados sobre los hechos del caso, la legislación aplicable, la admisibilidad y el fondo de la comunicación. | UN | وهي تقدم ملاحظات مفصلة بشأن وقائع القضية والتشريعات واجبة الانطباق ومقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية. |
Este documento, presenta un resumen analítico de la evolución de la situación del mineral de hierro en Venezuela, aporta datos mensuales detallados sobre la extracción por depósitos y productos, así como un conjunto de estadísticas globales sobre el mineral de hierro. | UN | تعرض هذه الورقة موجزا تحليليا للتطورات في ركاز الحديد في فنزويلا، وتقدم بيانات شهرية تفصيلية عن التعدين بحسب المواقع والمنتجات، وكذلك مجموعة من الاحصاءات الشاملة بشأن ركاز الحديد. |
Asimismo, el Comité solicita al Estado parte que incluya en su próximo informe los datos detallados sobre los siguientes aspectos: | UN | في هذا الشأن، بودّ اللجنة أن يتضمن التقرير الدوري المقبل للدولة الطرف معلومات مفصلة عن الجوانب التالية: |
Asimismo, el Comité solicita al Estado parte que incluya en su próximo informe los datos detallados sobre los siguientes aspectos: | UN | في هذا الشأن، بودّ اللجنة أن يتضمن التقرير الدوري المقبل للدولة الطرف معلومات مفصلة عن الجوانب التالية: |
Asimismo, el Comité solicita al Estado parte que incluya en su próximo informe los datos detallados sobre los siguientes aspectos: | UN | في هذا الشأن، بودّ اللجنة أن يتضمن التقرير الدوري المقبل للدولة الطرف معلومات مفصلة عن الجوانب التالية: |
Por primera vez se dispone de datos de referencia detallados sobre la producción de opio en las aldeas. | UN | وﻷول مرة، أصبحت تتوافر اﻵن بيانات أساسية مفصلة عن انتاج اﻷفيون على صعيد القرية. |
Se ha creado un observatorio del medio ambiente y el desarrollo para obtener datos detallados sobre los diversos elementos del medio ambiente. | UN | وقد أنشأ مرصدا للبيئة والتنمية يتولى تأمين بيانات مفصلة عن مختلف عناصر البيئة. |
y se incluirán informes detallados sobre las cuestiones sustantivas que se indican a continuación. | UN | ، بما في ذلك تقارير مفصلة عن المواضيع المدرجة أدناه. |
Recibió informes detallados sobre casos de expulsiones forzosas realizadas por la policía y las fuerzas armadas. | UN | وتلقى معلومات تفصيلية عن عمليات الطرد القسري التي تقوم بها الشرطة والقوات المسلحة. |
El Grupo documenta en el presente informe cinco estudios monográficos detallados sobre violaciones de las sanciones. | UN | ويوثِّق الفريق في هذا التقرير خمس دراسات إفرادية تفصيلية عن خرق الجزاءات. |
El Grupo encargó seguidamente a sus asesores técnicos que prepararan informes detallados sobre cada una de las reclamaciones. | UN | ثم أوعز الفريق إلى خبرائه الاستشاريين بإعداد تقارير شاملة عن كل مطالبة من المطالبات. |
El Grupo encargó seguidamente a sus asesores técnicos que prepararan informes detallados sobre cada una de las reclamaciones. | UN | وأوعز الفريق بعدئذٍ إلى الخبراء الاستشاريين بإعداد تقارير شاملة عن كل مطالبة من المطالبات. |
El Comité recomienda además al Estado parte que reúna e incluya en su próximo informe periódico datos detallados sobre la jurisprudencia pertinente de los tribunales nacionales en que se haga uso específico de las disposiciones del Pacto. | UN | وتوصي اللجنة كذلك الدولة الطرف بأن تجمع معلومات مفصلة بشأن ما أصدرته المحاكم المحلية من أحكام قضائية هامة تستخدم بشكل محدد أحكام العهد، وبأن تدرج هذه الأحكام في تقريرها الدوري المقبل. |
h) Informe del Secretario General respecto de datos estadísticos detallados sobre las actividades operacionales para el desarrollo en 2001; | UN | (ح) تقرير الأمين العام عن البيانات الإحصائية الشاملة بشأن الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية لعام 2001()؛ |
Los acuerdos abarcaban compromisos detallados sobre cuestiones políticas, legislativas, sociales, económicas, agrarias, étnicas, militares y de seguridad pública que se habían agrupado en un completo plan nacional. | UN | فهي تشمل التزامات تفصيلية بشأن القضايا السياسية والتشريعية والاجتماعية والاقتصادية والزراعية والعرقية والعسكرية وقضايا اﻷمن العام، وضعت معا في قائمة اهتمامات وطنية شاملة. |
Datos estadísticos detallados sobre las actividades operacionales para el desarrollo en 2003 | UN | بيانات إحصائية شاملة بشأن الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية لعام 2003 |
Se expresó profunda preocupación por el hecho de que la información y los informes detallados sobre dichos accidentes no se presentaran a tiempo a los Estados Miembros. | UN | وأُعرب عن بالغ الاهتمام بتزويد الدول الأعضاء بمعلومات آنية وتقارير مفصّلة عن مثل هذه الحوادث. |
En las secciones del presente informe que figuran a continuación se resumen debates técnicos más detallados sobre las pruebas y simulaciones del IVE, así como otros criterios. | UN | ويرد في الفروع التالية من هذا التقرير المزيد من المناقشات التقنية المفصلة بشأن اختبار مؤشر الضعف الاقتصادي وعمليات محاكاته، فضلا عن المعايير الأخرى. |
Por ello, no se dispone de datos detallados sobre los aspectos cualitativos y cuantitativos del consumo final, lo que dificulta la formulación de políticas efectivas. | UN | ونتيجة لذلك، لا تتوفر البيانات المفصلة عن نوعية وكمية الاستهلاك النهائي مما يجعل من الصعب صياغة سياسات فعالة. |
Ese miembro del grupo había preparado un documento de evaluación con comentarios detallados sobre la visita, que podía distribuirse a los miembros de la Junta. | UN | وقد أعد العضو ورقة تقييم تتضمن تعليقات أكثر تفصيلا عن الزيارة يمكن تعميمها على أعضاء المجلس. |
Descripción de los productos o servicios notificados que sean sucedáneos económicos cercanos y datos más detallados sobre el mercado geográfico; | UN | :: المنتجات أو الخدمات النهائية التي تم الإخطار بشأنها والتي تشكل بدائل اقتصادية قريبة وأسئلة أكثر تفصيلاً عن السوق الجغرافية؛ |
Dado que esta orientación es relativamente reciente, todavía no se ha establecido un sistema integral para presentar informes detallados sobre los programas conjuntos. | UN | ونظرا لأن المذكرة الإرشادية صدرت في وقت مبكر نسبيا، فلا يوجد بعد نظام شامل لإتاحة الإبلاغ التفصيلي بشأن البرامج المشتركة. |
Los datos estadísticos detallados sobre las actividades operacionales para el desarrollo en 1998, preparados por el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, complementan el informe del Secretario General sobre la aplicación de la resolución 53/192 y figuran en el documento E/2000/46/Add.2 y Corr.1. | UN | 2 - وتكمِّل المعلومات الإحصائية الشاملة عن الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية لعام 1998، التي أعدتها إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، تقرير الأمين العام عن تنفيذ قرار الجمعية العامة 53/192 وهي ترد في الوثيقة E/2000/46/Add.2 و Corr.1. |
Si no se actuara así como fundamento para las decisiones futuras, es dudoso que la Sexta Comisión esté en condiciones de decidir si los trabajos detallados sobre el tema estarían bien fundamentados o serían viables. | UN | ودون اتخاذ ذلك أساسا للمناقشات المقبلة، فمن المشكوك فيه ما إذا كان سيصبح في وسع اللجنة السادسة أن تقرر ما إذا كانت اﻷعمال المفصلة المتعلقة بالموضوع ستستند إلى أساس جيد أو ستكون ملائمة. |