En el sitio de Web se encuentran detalles de casi 1.000 museos en toda Australia, junto con registros detallados de 40 colecciones. | UN | ويتضمن الموقع تفاصيل عن قرابـــة ٠٠٠ ١ متحف في جميع أنحاء أستراليا، إلى جانب سجلات مفصلة عن ٠٤ مجموعة. |
En la nota oficiosa antes mencionada se daban detalles de todas esas reuniones. | UN | وتدرج المذكرة غير الرسمية المذكورة آنفاً تفاصيل عن الاجتماعات الثلاثة جميعها. |
En la nota oficiosa antes mencionada se daban detalles de todas esas reuniones. | UN | وتدرج المذكرة غير الرسمية المذكورة آنفاً تفاصيل عن الاجتماعات الثلاثة جميعها. |
Se harán conocer más detalles de la reciente agresión eritrea a medida de que se disponga de mayor información. | UN | وسوف تتاح التفاصيل عن آخر اعتداء قامت به إريتريا حالما يرد مزيد من المعلومات عن ذلك. |
:: detalles de cualesquiera publicaciones de sensibilización sobre minas y de la difusión de esa información entre la población. | UN | :: التفاصيل المتعلقة بأية منشورات في مجال التوعية بخطورة الألغام ونشر هذه المعلومات فيما بين السكان. |
Obviamente, no habría sido necesario plantear en el documento varias cuestiones relativas a los detalles de la participación financiera del país anfitrión. | UN | ومن الواضح أن عددا من المسائل المتعلقة بتفاصيل المساهمة المالية للبلد المضيف ما كان يلزم تناولها في هذه الوثيقة. |
En la nota oficiosa antes mencionada se daban detalles de todas esas reuniones. | UN | وتدرج المذكرة غير الرسمية المذكورة آنفا تفاصيل عن الاجتماعات الثلاثة جميعها. |
No se dan otros detalles de la posible confidencialidad u otros arreglos de la conversación. | UN | ولم تقدم أية تفاصيل عن سرية اللقاء أو غير ذلك من الترتيبات المماثلة. |
También se propone formar al personal encargado del patrimonio cultural, aunque no proporciona detalles de la capacitación que se ha de impartir. | UN | كما تقترح إيران تدريب الموظفين العاملين في مجال التراث الثقافي، وإن كانت لا تقدم تفاصيل عن التدريب المزمع توفيره. |
Se incluyen detalles de las estaciones y líneas de investigación, entre otros datos. | UN | وترد في التقرير، ضمن معلومات أخرى، تفاصيل عن المراكز وخطوط المسح. |
El informe proporciona detalles de la labor realizada e incluye diagrama de flujos. | UN | ويقدم التقرير تفاصيل عن الأعمال المنفّذة، ويشمل خرائط لسير حركة العمل. |
Además, se darán detalles de los progresos conseguidos en la ejecución de los proyectos plurianuales organizados y ejecutados por la División. | UN | وعلاوة على ذلك، سيقدم تفاصيل عن التقدم المحرز في تنفيذ المشاريع المتعددة السنوات التي تتولى الشعبة تنظيمها وتنفيذها. |
Sírvanse proporcionar mayor información sobre esas iniciativas, incluidos los detalles de su aplicación. | UN | يُرجى تقديم معلومات إضافية عن هذه المبادرات، تشمل تفاصيل عن تنفيذها. |
Probablemente te reveló detalles de la SUDES... y ninguno de ustedes se dio cuenta. | Open Subtitles | غالبا قامت بكشف تفاصيل عن الجانية لك و لم يلاحظ اي منكما |
En el anexo I se proporcionan más detalles de cada una de estas categorías. | UN | ويرد في المرفق الأول مزيد من التفاصيل عن كل من هذه الفئات. |
Por consiguiente, recomendó que el contratista suministrara más detalles de las operaciones, análisis y resultados. | UN | وعليه، أوصت اللجنة بأن يقدم المتعهد مزيدا من التفاصيل عن العمليات والتحليلات والنتائج. |
Los detalles de las personas aseguradas están expuestos en el artículo 4 del presente informe. | UN | ويمكن الاطلاع على التفاصيل المتعلقة بالأشخاص المؤمنين في المادة 4 من التقرير التالي. |
Ese grupo considera que el silencio en cuanto a los detalles de su capacidad militar es parte integrante de su estrategia de disuasión. | UN | وترى هذه الجماعة أن صمتها في ما يتعلق بتفاصيل قدراتها العسكرية يشكل جزءا لا يتجزأ من استراتيجية الردع التي تتبعها. |
Añadió que los detalles de esta investigación no podían publicarse hasta que el Fiscal Jefe hubiese emitido un dictamen con respecto a la responsabilidad penal. | UN | وأضافت أنه لا يمكن تقديم تفاصيل بشأن هذا التحقيق حتى يصدر رئيس النيابات العامة قراره فيما يتعلق بالمسؤولية الجنائية. |
En el anexo 13H se proporcionan detalles de los programas con los que se actualizan los proporcionados en el anexo 36 del informe inicial. | UN | وترد في المرفق 13 حاء معلومات مفصلة عن البرامج، وهي معلومات تستكمل ما ورد في المرفق 36 من التقرير الأولي. |
En el anexo III figuran los detalles de los ingresos procedentes de contribuciones voluntarias correspondientes a 1998 recibidas por el UNIDIR. | UN | انظر المرفق الثالث للاطلاع على تفاصيل إيرادات معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح لعام 1998 من مصادر التبرعات. |
No se han obtenido otros detalles de este caso. | UN | ولم يتسن استقاء مزيد من التفاصيل بشأن هذه الحالة. |
Segundo, para que se enteren de los detalles... de este crimen que no tiene parangón en la historia alemana. | Open Subtitles | الثانية، حتى يتسنى لك معرفة عن تفاصيل من هذه الجريمة التي لا مثيل في التاريخ الألماني. |
Aunque en general no se daban a conocer los detalles de las cuestiones bajo investigación, el Tribunal había señalado que de hecho las víctimas parecían ser serbios. | UN | ومع أنه لا يكشف عادة عن تفاصيل تتعلق بالمسائل قيد التحقيق، فقد أشارت المحكمة إلى أنه يبدو أن الضحايا كانوا فعلا من الصرب. |
Concretamente, el Consorcio empleaba a personal en su almacén central para que anotara en tarjetas de registro detalles de los materiales de los activos que entraban y salían. | UN | واستخدم الكونسورتيوم موظفين في مخزنه الرئيسي في تسجيل معلومات تفصيلية عن الوارد والصادر من الأصول في بطاقات التسجيل. |
Sírvanse proporcionar información sobre el proceso de preparación del informe, incluidos detalles de la participación de ONU-Mujeres. | UN | ويرجى تقديم معلومات بشأن عملية إعداد التقرير، بما في ذلك تفاصيل مشاركة هيئة الأمم المتحدة للمرأة. |
Se hizo todo lo posible por asegurar que los departamentos diesen detalles de todos los puestos disponibles. | UN | وقد بذل كل جهد ممكن لضمان قيام مختلف اﻹدارات بتقديم التفاصيل الخاصة بكل الوظائف المتاحة. |
Los detalles de estos pagos se pusieron en conocimiento de la Junta de Auditores. | UN | وقدمت تفصيلات هذه المدفوعات إلى مجلس مراجعي الحسابات. تقرير مجلس مراجعي الحسابات |