Una vez más los terroristas han demostrado que no se detendrán ante nada. | UN | فقد أظهر الارهابيون مرة أخرى أنهم لن يتوقفوا عند أي حد. |
O no se detendrán hasta matarte a ti y a tu familia. | Open Subtitles | ما عدا ذلك هم لن يتوقفوا حتى انت وعائلتك ميتون |
Sólo se detendrán para no bombardear sus torres de asalto al avanzar. | Open Subtitles | لن يتوقفوا إلا عندما تدخل أبراجهم لمحاصرتنا كي لا يصيبوها |
¿Quién dirá que alguna vez se detendrán? | Open Subtitles | من يظنّ أنَّـهم قد يتوقفون يوماً؟ |
Los que practican magia no se detendrán hasta destruirnos. | Open Subtitles | هؤلاء الذين يمارسون السحر لن يوقفهم شيئ حتى يهلكونا |
No habrá descarrilamiento, cuando vean el tren delante de ellos lo detendrán. ¡Y yo estaré ahí! | Open Subtitles | سوف يكون هناك إصتطدام بينهم سوف يوقفوا قطار الأموال |
No te detendrán. Regresan los pacientes con tuberculosis con la población para vengarse por rechazar el dominio nazi. | Open Subtitles | لن يوقفوك يعيدون مرضى الربو للناس |
Y ya sabremos demasiado, no se detendrán hasta que no seamos eliminados. | Open Subtitles | فنحن نعرف الكثير عنهم مسبقاً ولن يتوقفوا حتى يتخلصوا منا |
En sus mentes, todos los problemas pueden resolverse de un golpe, y ellos no se detendrán ante nada. | Open Subtitles | في رأيهم، كل المشاكل يمكن أن تُحل في ضربة واحدة ولن يتوقفوا عند أي شيء |
Y el director está muy preocupado. No se detendrán hasta tener un cadáver. | Open Subtitles | والمدير قلق جداً حول أنّهم لن يتوقفوا حتى يحصلوا على جثة |
Mostrando nuevamente que los maestros opresores de esta ciudad no se detendrán ante nada para aplastar nuestra revolución... | Open Subtitles | مثبتا مرة اخرة أن قامعي التسخير في هذه المدينة لن يتوقفوا أبدا حتى يسحقوا ثورتنا |
Esa tabla con un clavo clavado en ella pudo habernos derrotado pero los humanos no se detendrán allí. | Open Subtitles | ربما هزمتنا اللوحة ذات المسمار، ولكن البشريون لن يتوقفوا هنا. |
Y querrán respuestas Creo que no se detendrán hasta obtenerlas | Open Subtitles | سيريدون إجابات وعندي شعور انهم لن يتوقفوا قبل أن يحصلوا عليها |
Ten cuidado, ellos no se detendrán ni tan siquiera en Nochebuena. | Open Subtitles | كن حذراً, انهم لن يتوقفوا حتى فى عشية عيد الميلاد. |
Lo hacemos porque las personas con las que estamos tratando no se detendrán hasta que estemos muertos. | Open Subtitles | فعلنا هذا لأن من نتعامل معهم لن يتوقفوا قبل وفاتنا |
No se detendrán a inspeccionar el vehículo si yo lo conduzco. | Open Subtitles | لن يتوقفوا لتفتيش السيارة لو أني من يقودها، اختفي أنت في الخلف |
no se detendrán ante nada para destruir hasta el último rastro de evidencias.. | Open Subtitles | لن يتوقفوا حتى يحطموا كل شئ لأخر جزء من الدليل |
No se detendrán ante nada para destruirme. | Open Subtitles | إنهم لن يتوقفون عن تحطيمى |
-¡Se detendrán por mí! | Open Subtitles | - سوف يتوقفون لي |
Creo que están implicados en asesinato, secuestro para obtener lo que quieren, y pienso que no se detendrán ante nada para destruir a cualquiera que se interponga en su camino. | Open Subtitles | أظن أنهم متورطين بجريمة قتل، وخطف، ليحصلوا على ما يريدونه وأعتقد أنَّهُ لن يوقفهم شيء، ليدمروا أي شخص يقف في طريقهم |
Los franceses no detendrán el comunismo. | Open Subtitles | سيقدموا لنا دعمهم الفرنسيون لن يوقفوا الشيوعية |
Los guardias fronterizos no te detendrán. | Open Subtitles | حراس الحدود لن يوقفوك |
- Pero Josephine y los niños lo detendrán. | Open Subtitles | -لكن "جوزفين" والأطفال سيمنعونك . |