"detendrán" - Translation from Spanish to Arabic

    • يتوقفوا
        
    • يتوقفون
        
    • يوقفهم
        
    • يوقفوا
        
    • يوقفوك
        
    • سيمنعونك
        
    Una vez más los terroristas han demostrado que no se detendrán ante nada. UN فقد أظهر الارهابيون مرة أخرى أنهم لن يتوقفوا عند أي حد.
    O no se detendrán hasta matarte a ti y a tu familia. Open Subtitles ما عدا ذلك هم لن يتوقفوا حتى انت وعائلتك ميتون
    Sólo se detendrán para no bombardear sus torres de asalto al avanzar. Open Subtitles لن يتوقفوا إلا عندما تدخل أبراجهم لمحاصرتنا كي لا يصيبوها
    ¿Quién dirá que alguna vez se detendrán? Open Subtitles من يظنّ أنَّـهم قد يتوقفون يوماً؟
    Los que practican magia no se detendrán hasta destruirnos. Open Subtitles هؤلاء الذين يمارسون السحر لن يوقفهم شيئ حتى يهلكونا
    No habrá descarrilamiento, cuando vean el tren delante de ellos lo detendrán. ¡Y yo estaré ahí! Open Subtitles سوف يكون هناك إصتطدام بينهم سوف يوقفوا قطار الأموال
    No te detendrán. Regresan los pacientes con tuberculosis con la población para vengarse por rechazar el dominio nazi. Open Subtitles لن يوقفوك يعيدون مرضى الربو للناس
    Y ya sabremos demasiado, no se detendrán hasta que no seamos eliminados. Open Subtitles فنحن نعرف الكثير عنهم مسبقاً ولن يتوقفوا حتى يتخلصوا منا
    En sus mentes, todos los problemas pueden resolverse de un golpe, y ellos no se detendrán ante nada. Open Subtitles في رأيهم، كل المشاكل يمكن أن تُحل في ضربة واحدة ولن يتوقفوا عند أي شيء
    Y el director está muy preocupado. No se detendrán hasta tener un cadáver. Open Subtitles والمدير قلق جداً حول أنّهم لن يتوقفوا حتى يحصلوا على جثة
    Mostrando nuevamente que los maestros opresores de esta ciudad no se detendrán ante nada para aplastar nuestra revolución... Open Subtitles مثبتا مرة اخرة أن قامعي التسخير في هذه المدينة لن يتوقفوا أبدا حتى يسحقوا ثورتنا
    Esa tabla con un clavo clavado en ella pudo habernos derrotado pero los humanos no se detendrán allí. Open Subtitles ربما هزمتنا اللوحة ذات المسمار، ولكن البشريون لن يتوقفوا هنا.
    Y querrán respuestas Creo que no se detendrán hasta obtenerlas Open Subtitles سيريدون إجابات وعندي شعور انهم لن يتوقفوا قبل أن يحصلوا عليها
    Ten cuidado, ellos no se detendrán ni tan siquiera en Nochebuena. Open Subtitles كن حذراً, انهم لن يتوقفوا حتى فى عشية عيد الميلاد.
    Lo hacemos porque las personas con las que estamos tratando no se detendrán hasta que estemos muertos. Open Subtitles فعلنا هذا لأن من نتعامل معهم لن يتوقفوا قبل وفاتنا
    No se detendrán a inspeccionar el vehículo si yo lo conduzco. Open Subtitles لن يتوقفوا لتفتيش السيارة لو أني من يقودها، اختفي أنت في الخلف
    no se detendrán ante nada para destruir hasta el último rastro de evidencias.. Open Subtitles لن يتوقفوا حتى يحطموا كل شئ لأخر جزء من الدليل
    No se detendrán ante nada para destruirme. Open Subtitles إنهم لن يتوقفون عن تحطيمى
    -¡Se detendrán por mí! Open Subtitles - سوف يتوقفون لي
    Creo que están implicados en asesinato, secuestro para obtener lo que quieren, y pienso que no se detendrán ante nada para destruir a cualquiera que se interponga en su camino. Open Subtitles أظن أنهم متورطين بجريمة قتل، وخطف، ليحصلوا على ما يريدونه وأعتقد أنَّهُ لن يوقفهم شيء، ليدمروا أي شخص يقف في طريقهم
    Los franceses no detendrán el comunismo. Open Subtitles سيقدموا لنا دعمهم الفرنسيون لن يوقفوا الشيوعية
    Los guardias fronterizos no te detendrán. Open Subtitles حراس الحدود لن يوقفوك
    - Pero Josephine y los niños lo detendrán. Open Subtitles -لكن "جوزفين" والأطفال سيمنعونك .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more