ويكيبيديا

    "detuvo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • توقف
        
    • القبض
        
    • توقفت
        
    • أوقف
        
    • أوقفت
        
    • توقّف
        
    • يتوقف
        
    • اعتقال
        
    • احتجز
        
    • اعتقلت
        
    • احتجزت
        
    • أوقفني
        
    • توقيف
        
    • أوقفك
        
    • يوقف
        
    La desaceleración del crecimiento experimentada en China desde 2010 se detuvo en 2013, mientras que mejoró el crecimiento en la mayor parte de las demás economías. UN و في عام 2013، توقف تباطؤ النمو الذي شهدته الصين منذ عام 2010 في حين تحسَّن معدل النمو في معظم الاقتصادات الأخرى.
    entonces me quedé mirándolo... de repente se detuvo... se me acercó y dijo: Open Subtitles فرجعت الى الوراء و شاهدته فجأة توقف وقف و اتجه الى
    Después del incidente se capturó y detuvo a seis adolescentes de 14 a 16 años de edad que intentaban huir del lugar de los hechos. UN وأُلقي القبض على ستة مراهقين تتراوح أعمارهم بين ٤١ و٦١ عاما وهم يحاولون الفرار من مكان الحادث بعد وقوعه وتم احتجازهم.
    La policía de seguridad detuvo a varias estudiantes conduciéndolas a sus cuarteles, donde algunas de ellas fueron azotadas por llevar vestidos indecentes. UN فشرطة اﻷمن ألقت القبض على عدد من الطالبات ونقلتهن إلى مقرها، حيث تعرض بعضهن للجلد بدعوى ارتداء ثياب فاضحة.
    Cuando éste se detuvo, el Sr. Cann recibió disparos de un arma descrita como un fusil de cámara tubular. UN وقد أُطلقت النار على السيد كان عندما توقفت السيارة من بندقية وصفت بأنها بندقية ذات مضخة.
    El conductor detuvo el autobús, abrió las puertas y gritó a los pasajeros que abandonaran el vehículo inmediatamente. UN وعندئذ، أوقف السائق الحافلة، وفتح اﻷبواب، وصاح في الركاب طالبا منهم مغادرة الحافلة على الفور.
    No sé, supongo que lo distraje porque se detuvo y luego se dio vuelta y comenzó a venir hacia mí. Open Subtitles لا أعلم ، أعتقد أن هذا جعله يغير رأيه لأنه توقف بمكانه وعندها التفت وبدأ يركض نحوي
    Está relacionado con otros dos tiradores, pero se detuvo en Washington un par de días antes de aterrizar el sábado en Los Angeles. Open Subtitles يبدو انه يرتبط مع القتله الاخرون و لكنه توقف فى العاصمه لمده يومين ثم توجه الى لوس انجيلوس يوم السبت
    La hemorragia se detuvo,todavía está grave pero... resiste,pronto estará fuera de peligro. Open Subtitles توقف النزيف وما تزال خطرة لكنه سيصمد ويخرج من الدوامه
    Hacia el final, debe haber estado delirando, hasta que eventualmente, su corazón se detuvo Open Subtitles اقترب من النهاية ، يبدو أنه كان يهذي الى غاية توقف قلبه
    Pondré en el informe que su corazón se detuvo hace unas horas. Open Subtitles سأكتب في التقرير أن قلبه قد توقف قبل بضع ساعات
    Una vez se detuvo y retuvo por varias horas al funcionario humanitario de la UNFICYP en el Sector 1. UN وفي إحدى الحالات، أُلقي القبض على المسؤول عن الشؤون اﻹنسانية في القطاع ١ واحتُجز لعدة ساعات.
    Fue interrogado en el cuartel y cuando afirmó su inocencia fue torturado por el oficial que le detuvo y otros 13 soldados. UN وتم استجوابه في الثكنة العسكرية وعندما أصر على براءته قام الضابط الذي ألقى القبض عليه و13 جندياً آخرين بتعذيبه.
    Sobre la base de sus declaraciones, posteriormente se detuvo a Constancio Costa dos Santos. UN وبناء على أقوالهم، أُلقي القبض بعد ذلك على كونستانسيو كواستا دوس سانتوس.
    Cuando se detuvo se oyeron disparos y la policía abrió fuego en el acto contra el vehículo, incluso con rifles automáticos. UN وعندما توقفت العربة، سمعت طلق ناري وأطلقت الشرطة النار فوراً على العربة، بما في ذلك نيران البنادق الرشاشة.
    Cuando salía de la consulta del dentista, un taxi se detuvo ante mí. Open Subtitles حين غادرت طبيب الأسنان بعد جلستي توقفت سيارة أجرة وفتح الباب
    Sufrió varios disparos hechos por un hombre desde un automóvil cuando detuvo su camión para rezar, junto al camino, cerca de Beit Guvrin. UN أصيب بعدة طلقات من رصاص رجل داخل سيارة بعد أن أوقف شاحنته على جانب الطريق قرب بيت جبرين لكي يصلي.
    Un número importante de servicios de esta iglesia fueron interrumpidos durante el verano, se confiscaron libros y se detuvo a un cierto número de fieles. UN ويُزعم أن عدداً لا يستهان به من فروضهم الكنسية قد أوقفت خلال الصيف، كما صودرت بعض الكتب واحتجز عدد من الأتباع.
    Había alguien con él en el auto cuando se detuvo y había alguien quién salió con él y después de eso alguien desapareció. Open Subtitles كان هناك شخص ما معه في السيارة عندما توقّف وكان هناك شخص ما خرج معه وبعد ذلك أختفى ذلك الشخص
    Exterminaron a millones de personas, pero su maldad no se detuvo en aquellos a los que privó de la vida. UN فأبادوا الملايين، ولكن شرهم لم يتوقف عند قتل من قتلوهم.
    En el período que se examina el Gobierno de Kenya no detuvo a ningún funcionario de las Naciones Unidas ni de los organismos especializados. UN لم تقع في الفترة المستعرضة حوادث اعتقال أو احتجاز بالنسبة لموظفي اﻷمم المتحدة أو الوكالات المتخصصة من قبل حكومة كينيا.
    62. También se detuvo a civiles musulmanes y serbios a fin de que pudieran ser intercambiados por croatas de Bosnia retenidos como prisioneros de guerra. UN ٢٦ ـ كما احتجز المدنيون المسلمون والصرب حتى يمكن مبادلتهم بالكروات البوسنيين المحبوسين كأسرى حرب.
    La policía de la UNMIK detuvo a dos sospechosos en relación con ese ataque. UN وقد اعتقلت شرطة البعثة شخصين اشتبه في أن لهما صلة بهذا الاعتداء.
    En la Ribera Occidental, la Autoridad Palestina detuvo a 13 funcionarios y las autoridades israelíes a tres. UN وفي الضفة الغربية، احتجزت السلطة الفلسطينية ١٣ موظفا، فيما احتجزت السلطات اﻹسرائيلية ٣ موظفين.
    Así que me presenté, volví al lobby del hotel, tenía los brazos llenos de sangre, y ahí estaba un esbirro iraquí que me detuvo, para pedirme que le pagara los diez días de retraso que tenía. TED إذن، قدّمت نفسي.. ذهبت إلى رواق الفندق، والدماء تغطي ذراعي، أوقفني هناك عامل عراقي طلب مني دفع ضرائب تأخير عشرة أيام
    Dicho de otro modo, la Organización fue estabilizada y se detuvo el declive de los ocho años precedentes. UN وبعبارات أخرى فإن المنظمة عرفت استقرارا وتم توقيف الانخفاض الذي شهدته في السنوات الثماني الماضية.
    Como si alguna vez eso te detuvo cuando tenias algo que hacer. Open Subtitles وكأن ذلك أوقفك من قبل من أن تفعل ماتحتاج فعله
    No obstante, este reconocimiento no detuvo a los separatistas, que habían esperado largo tiempo el momento oportuno para llevar a la práctica sus planes de agresión. UN ومع هذا، فإن ذلك لم يوقف الانفصاليين عند حدهم، فقد انتظروا اللحظة الملائمة زمنا طويلا لكي ينفذوا خططهم العدوانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد