¡Sí! Devuelve la nueva genisphere y el resto de la tecnología que le robaste al nuevo génesis, humano. | Open Subtitles | أعد مجال الجينات الجديد والبقية من التكنلوجيا التي سرقتها من التكوين الجديد , أيها البشري |
Le he dejado una dozena de mensajes, y el cabrón no me Devuelve las llamadas. | Open Subtitles | لقد تركت معه كلمة كالكثير من المرات والمشرق اللعين لا يرد على إتصالاتي |
Bueno, no vine a la escuela ayer, y no Devuelve mis llamadas. | Open Subtitles | حسن,لم تحضر للمدرسة أمس كما أنها لم ترد على اتصالاتي |
La jurisprudencia francesa no Devuelve a las personas que temen ser víctimas de persecuciones por parte de " terceras " autoridades. | UN | ولكن القضاء الفرنسي لا يعيد اﻷشخاص الذين يخافون من اضطهاد سلطات طرف ثالث لهم. |
Devuelve estas perlas a donde vinieron, con una breve nota. | Open Subtitles | أعيدي هذه الألئ لمن أعطاكم ياها مع رسالة عتاب |
Pero si no me Devuelve los papeles de mi propiedad haré tantos pedazos de su cuerpo que te morirás recogiéndolos. | Open Subtitles | لكن إذا لم يرجع لى أوراق ملكيتي سأعمل العديد من القطع من جسمه وستموتين وأنت تقومين بإلتقاطها |
Tan solo Devuelve el humo a este frasco, y te devolvermos el dinero. | Open Subtitles | فقط أعد الدخان إلى هذا المرطبان، ثم سنعيد إليك المال كاملاً |
Devuelve ese expediente a su sitio. Es un caso cerrado. | Open Subtitles | أعد هذا الملف من حيث أخذته قلت لك, لقد اُغلقت القضية |
Devuelve al niño o arruinará tu vida y la suya. | Open Subtitles | أعد ذلك الطّفل قبل تتدمّر حياتك , أنت وهو |
La dote, que tiene un valor simbólico, no se Devuelve en caso de divorcio. | UN | وبحكم قيمته الرمزية، لا يرد المهر في حالة الطلاق. |
Si quitas el "60 Minutos", nadie te Devuelve las llamadas. | Open Subtitles | كم تأخذ الدقائق الـ60 خارج تلك الجملة ؟ لا أحد يرد على مكالماتك الهاتفية |
Esa cosa a la que le pegas y no lo Devuelve. | Open Subtitles | أنا الذي صنعت الدمية الشئ الذي تضربينه ولا يرد الضربة |
Si la organización no Devuelve el subsidio en los plazos indicados por el Grupo, toda nueva solicitud de la organización interesada será considerada inadmisible automáticamente. | UN | وإذا لم ترد المؤسسة المنحة في الوقت الذي يحدده الفريق يعتبر أي طلب جديد من المؤسسة المعنية غير مقبول تلقائياً؛ |
Si la organización no Devuelve el subsidio en los plazos indicados por el Grupo, toda nueva solicitud de la organización interesada será considerada inadmisible automáticamente. | UN | وإذا لم ترد المؤسسة المنحة في الوقت الذي يحدده الفريق يعتبر أي طلب جديد من المؤسسة المعنية غير مقبول تلقائياً؛ |
Si la organización no Devuelve el subsidio en los plazos indicados por el Grupo, toda nueva solicitud de la organización interesada será considerada inadmisible automáticamente. | UN | وإذا لم ترد المؤسسة المنحة في الوقت الذي يحدده الفريق يعتبر أي طلب جديد من المؤسسة المعنية غير مقبول تلقائياً؛ |
Incluso el barbecho de los pastos no Devuelve al suelo los elementos nutritivos que se encuentran en las tierras no cultivadas. | UN | وحتى إراحة الأرض لفترات طويلة وقصرها على الرعي لا يعيد مغذيات التربة إلى المستويات الموجودة في الأرض غير المزروعة. |
Devuelve las tijeras cuando hayas acabado con ellas, Setsuko. | Open Subtitles | أعيدي المقصات فور انتهائك من استخدامهما يا سيتسكو |
La carta de inmunidad no Devuelve la ropa. | Open Subtitles | الصندوق الإجتماعى لا يمكنه أن يرجع ملابسك لك. |
¡Vive con un tío cuya virtud es que a veces Devuelve las llamadas! | Open Subtitles | بأنها خائنة و أنها تعيش مع رجل افضل شيء يمكنك قوله عنه بأنه يجيب على المكالمات في بعض ألاحيان |
En lugar de ello se Devuelve la recomendación a la Comisión para que las vuelva a examinar utilizando una metodología más ajustada. | UN | وبدلا من ذلك، ستعاد التوصيات إلى اللجنة بتعليمات بأن تعيد النظر في هذه التوصيات باستخدام مناهج أكثر دقة. |
Después de unos días siempre Devuelve la llamada y te preguntarás, ¿a quién llama? | Open Subtitles | بعد بضعة أيام، دائماً يعاود الإتصال وتتسائلين مَن الذي يتصل به؟ |
Es decir, no me Devuelve las llamadas. Sus padres me están poniendo un muro. | Open Subtitles | أقصد , انها لا تعاود اتصالاتي بها والداها يمنعاني |
Esta agua no es para ti. Devuelve el agua... o paga el precio. | Open Subtitles | لمْ يكن هذا الماء مِنْ حقّكم أعيدوا الماء أو ستدفعون الثمن |
Que si no le Devuelve a su hija va a llamar al FBI. | Open Subtitles | أخبره إن لم يعيدها أنك ستتصل بالمباحث الفيدرالية |
Queremos un nombre... y rápido... porque eso nos Devuelve la seguridad. | Open Subtitles | نريد إسما واحدا ونريده بسرعة لأن هذا سيعيد إلينا الشعور بالأمان |
Devuelve esto al laboratorio de propulsión antes de que os sancione a ambos | Open Subtitles | أعدْ هذا إلى مختبر الدفعَ قَبْلَ أَنْ عِنْدي كلاكما مُنَقَّح. |
¿me Devuelve mis lentes, por favor? | Open Subtitles | أيمكنني أن أستعيد نظارتي مجدداً، من فضلك؟ |