ويكيبيديا

    "diagnóstico y" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تشخيص
        
    • التشخيص
        
    • والتشخيص
        
    • تشخيصية
        
    • والتشخيصية
        
    • التشخيصية
        
    • بتشخيص
        
    • وتشخصيها واحتوائها
        
    • وتشخيصها
        
    • وتشخيصه
        
    • وتشخيصية
        
    • لتشخيصه
        
    Los CV ' s gozan del reconocimiento comunitario y constituyen la base para la respuesta local de diagnóstico y tratamiento. UN ويحظى العمال المتطوعون باحترام السكان وهم أساس العمل على الصعيد المحلي من حيث تشخيص الوباء والعلاج منه.
    Esa evolución se explica, en parte, por la existencia de mejores técnicas de diagnóstico y la detección precoz sistemática. UN وهذا التطور يُفَسّر، بصورة جزئية، بوجود تقنيات تشخيص أرفع شأنا والاكتشاف المبكر للمرض على نحو منتظم.
    - Proporcionar asistencia y servicios al 100% de los menores que ingresan al área de comisionados, diagnóstico y tratamiento. UN تقديم المساعدة والخدمات إلى جميع الأحداث، الذين يحالون إلى مفوضي الإدارة العامة وإلى مراكز التشخيص والاصلاحيات؛
    Deben mejorar los procedimientos nacionales de vigilancia, diagnóstico y recuperación de las enfermedades, así como los sistemas de salud pública. UN ضرورة تحسين الرصد والتشخيص على الصعيد الوطني وإجراءات التعافي من الأمراض إضافة إلى تحسين نظم الصحة العامة.
    En los hospitales se cumplen actividades de diagnóstico y terapéuticas, tanto en clínicas especializadas para pacientes ambulatorios como en pabellones hospitalarios de internación. UN ففي إطار المستشفى، تُجرى تدخلات تشخيصية وعلاجية على أيدي أخصائيين للمرضى الخارجيين والداخليين.
    Este grupo en el año 1984 normatiza sobre aspectos de clínica, diagnóstico y tratamiento así como de control epidemiológico. UN وفي عام 1982، وضع الفريق العامل قواعد بشأن الجوانب السريرية والتشخيصية والعلاجية والمراقبة الوبائية لهذه المسألة.
    El primero es la aportación conceptual de las Naciones Unidas, que comprende una serie de estudios de diagnóstico y varias rondas de diálogos. UN فهناك أولا مساهمة نظرية من اﻷمم المتحدة تتكون من سلسلة من الدراسات التشخيصية وبضع جولات من الحوار.
    Chagas congénito, estrategias de diagnóstico y control UN استراتيجيات تشخيص ومكافحة مرض تشاغاس الخلقي
    Sí, y si no nos conectamos no podemos hacer un diagnóstico y obtener una dirección IP para nuestro objetivo. Open Subtitles اجل ، لكن إذا لم نرتبط لن يمكننا عمل تشخيص و الحصول على عنوان رقمي للمجرم
    diagnóstico y propuesta de acción para la modernización industrial en Centroamérica UN تشخيص حالة تحديث الصناعة في أمريكا الوسطى وتقديم مقترحات لاتخاذ اجراءات بشأنها
    Se prepararía un diagnóstico y se propondría la adopción de medidas en relación con lo siguiente: UN وسيوضع تشخيص ومقترحات عملية الوجهة بشأن المسائل التالية:
    Un diagnóstico y un tratamiento tempranos habrían significado además que esas niñas no tuvieran que pasar por esas penas y sufrimientos. UN كما أن التشخيص والعلاج المبكر كان يمكن أن يعني أن البنات ما كنّ يتعرضن لذلك الألم ولتلك المعاناة.
    Además, se necesita mucha investigación y desarrollo en áreas como diagnóstico y vacunas. TED وأخيراً، نحن بحاجة إلى البحث المعمق في مجالات اللقاحات ووسائل التشخيص.
    Sin embargo, la comparación de la dosis del diagnóstico y de la terapéutica puede no indicar correctamente el detrimento relativo. UN غير أن المقارنة بين الجرعات التي يتم التعرض لها في التشخيص والعلاج قد لا تبين الضرر النسبي بيانا صحيحا.
    Gran parte de los préstamos se utilizan para construir un nuevo centro ambulatorio, de diagnóstico y cirugía en el Hospital Nacional de Consulta. UN ويستخدم جزء كبير من القرض في بناء مركز جديد للخدمات المتنقلة والتشخيص والجراحة في المستشفى الوطني.
    Se apoya un enfoque integrador que garantice el acceso de las mujeres, los hombres, las niñas y los niños a los servicios de prevención, diagnóstico y tratamiento y a la información sin que exista discriminación. UN وتدعم اتباع نهج شامل يكفل حصول المرأة والرجل والفتيات والفتيان على خدمات الوقاية والتشخيص والعلاج والمعلومات دون تمييز.
    En un proyecto sobre los métodos y las prácticas empleados en la privatización de las empresas estatales en Bangladesh y Kenya, se hicieron estudios de diagnóstico y se organizaron cursos prácticos regionales sobre la financiación de la privatización y sobre la reglamentación posterior a la privatización. UN وفي مشروع عن اﻷساليب والممارسات المستخدمة في تحويل ملكية المؤسسات المملوكة للدولة في بنغلاديش وكينيا إلى القطاع الخاص، تم الاضطلاع بدراسات تشخيصية ونظمت حلقات عمل وطنية عن تمويل الخصخصة وعن القواعد التنظيمية التي يعمل بها في مرحلة ما بعد الخصخصة.
    Hay que aumentar la disponibilidad y la calidad de los servicios sexuales, reproductivos y de diagnóstico y de los derivados de la sangre inocuos, así como el acceso a los mismos, con el fin de apoyar otras actividades. UN ولا بد من زيادة تيسر وتوافر وجودة الخدمات التناسلية والإنجابية والتشخيصية ومنتجات الدم الآمنة من أجل دعم الأنشطة الأخرى.
    Los programas y evaluaciones nacionales de cooperación técnica habían alcanzado diferentes etapas, pero la mayoría había concluido la primera etapa de diagnóstico y había preparado marcos de política nacional. UN وبلغت هذه العملية مراحل مختلفة، لكن معظمها أنهى المرحلة التشخيصية اﻷولى وأعد أطرا وطنية للسياسات.
    Siempre en el marco de esta nueva concepción, cada equipo procede al diagnóstico y análisis del aspecto de que se encarga, cotejando sus propias conclusiones con expe-riencias análogas de otros. UN وفـي إطـار هـذا المفهـوم الجديد، يقوم كل فريق بتشخيص وتحليل الموضوع المكلف به، ومقارنة النتائج التي يخلص اليها بالنتائج المستخلصة من خبرات مماثلة في بلدان أخرى.
    Por ser un pilar fundamental del régimen internacional de desarme, la Convención sobre armas biológicas tiene también una función única que desempeñar en el fomento de la capacidad en las esferas de la vigilancia de enfermedades y la detección, el diagnóstico y el control de las enfermedades infecciosas. UN لاتفاقية الأسلحة البيولوجية أيضاً، بوصفها ركناً هاماً من أركان نظام نزع السلاح الدولي، دور فريد من نوعه في بناء القدرات لمراقبة الأمراض ولكشف الأمراض المعدية وتشخصيها واحتوائها.
    Con el proyecto, la medicina ganará capacidad en la prevención, diagnóstico y tratamiento de los trastornos genéticos. UN وسيمكن المشروع من تحسين قدرة الطب على الوقاية من الاختلالات الجينية وتشخيصها ومعالجتها.
    Prevención, diagnóstico y tratamiento de la tuberculosis entre los consumidores de drogas UN وقاية متعاطي المخدرات من مرض السل وتشخيصه لديهم وعلاجهم منه
    b. Asistencia a los gobiernos de los países en desarrollo y los países con economías en transición, en cooperación con los organismos y las comisiones de las Naciones Unidas, para la realización de análisis, estudios de diagnóstico y evaluaciones de la situación social, así como el seguimiento de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social; y misiones relativas a la política y el desarrollo sociales; UN ب - تقديم المساعدة إلى حكومات البلدان النامية والبلدان التي تجتاز اقتصاداتها مرحلة انتقال، بالتعاون مع وكالات اﻷمم المتحدة ولجانها، ﻹجراء دراسات تحليلية وتشخيصية وتقييمات ﻷحوالها الاجتماعية، ومتابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية؛ وإنجاز مهام في مجال السياسات الاجتماعية والتنمية الاجتماعية؛
    A nuestro reconocimiento se unen nuestras felicitaciones por la sinceridad de su diagnóstico y por la fuerza de convicciones que respalda su gestión. UN وإلى جانب شكرنا إياه، فإننا نثني عليه تقديرا لتشخيصه الصريح ولقوة الاقناع التي يستند إليها في قيادته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد