Entendía, dicho de otra forma, que si no hay desarrollo, no hay esperanza para los más pobres, ni siquiera los más ricos en este planeta estarán seguros. | UN | وبعبارة أخرى لقد فهم أنه ما لم تحدث تنمية لن يكون هناك أمل للفقراء، بل إن أغنى اﻷغنياء في كوكبنا لن يكونوا في أمان. |
dicho de otra forma, las armas nucleares amenazan el derecho a la vida y contribuyen a crear un clima de desconfianza entre los Estados que aumenta la posibilidad de que las amenazas se vuelvan realidad concreta. | UN | وبعبارة أخرى فإن اﻷسلحة النووية تعرض الحق في الحياة للخطر وتساهم في خلق مناخ من عدم الثقة بين الدول يزيد من احتمال أن تصبح التهديدات هجمات فعلية. |
". O, dicho de otra forma: "¿Progresan más los imbéciles? | TED | أو بعبارة أخرى: هل يتقدم الأفظاظ؟ |
Si la Unión Africana elige dos países para que la representen de manera continua -- o dicho de otra forma -- de manera permanente en esos dos puestos, eso sería también posible dentro de la resolución de Unidos por el Consenso. | UN | وفي حالة اختيار الاتحاد الأفريقي بلدين ليمثلاه باستمرار، أو بعبارة أخرى بصفة دائمة، مقابل هذين المقعدين، فهذا ممكن في إطار قرار " الاتحاد من أجل توافق الآراء " . |