ويكيبيديا

    "diez años de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عشر سنوات من
        
    • عقد من
        
    • عشرة أعوام من
        
    • لمدة عشر سنوات
        
    • عشر سنوات في
        
    • لعشر سنوات
        
    • ٠١ سنوات من
        
    • ١٠ سنوات من
        
    • عشر سنوات على
        
    • العشر سنوات
        
    • العشر الأخيرة من
        
    • في العاشرة من
        
    • عشرة سنوات من
        
    • إلى عشر سنوات
        
    • من عشر سنوات
        
    Celebra que se ofrezcan diez años de educación gratuita y obligatoria. UN وهي ترحب بإتاحة عشر سنوات من التعليم اﻹلزامي المجاني.
    Los actos de violencia perpetrados no son sino la prolongación de diez años de represión de las aspiraciones fundamentales de los kosovares. UN وما أعمال العنف المرتكبة سوى رد فعل على عشر سنوات من قمع التطلعات اﻷساسية لسكان كوسوفو.
    Felicitó al Relator Especial, que había cumplido enteramente su mandato, tras diez años de intensa labor en condiciones que no siempre fueron favorables. UN وهنأه على إنجاز ولايته بعناية بعد عشر سنوات من العمل المكثّف في ظروف لم تكن دائما ميمونة.
    diez años de agitación política y social han producido el derrumbe de su economía y han dañado gravemente la trama misma de su sociedad. UN فقد أسفر عقد من الاضطراب الاجتماعي والسياسي عن انهيار اقتصادها، وأثﱠر ذلك تأثيرا خطيرا في صميم نسيج مجتمعها.
    diez años de debates es un período demasiado largo para hacer cambios en un equipo de gobierno impopular. UN إن انقضاء عشرة أعوام من المناقشات لإجراء تعديل في وزارة لا تتمتع بأي شعبية هي فترة طويلة للغاية.
    Levan Gagua fue condenado a diez años de prisión por asesinato premeditado por el Tribunal Supremo de Georgia. UN وحكمت محكمة جورجيا العليا على ليفان غاغوا بالسجن لمدة عشر سنوات لارتكابه جريمة القتل العمد.
    Pero la Argentina alcanzó esos logros a lo largo de casi diez años de esfuerzos, con un crecimiento que tiende a ser cada vez más limpio. UN وقد حققت اﻷرجنتين أوجه النجاح هذه بعد عشر سنوات من الجهود، ومع تحريك عملية التنمية نحو خيارات أنظف.
    diez años de profunda transformación han dotado a las naciones de Europa central y oriental de una experiencia invaluable. UN إن عشر سنوات من التحولات العميقة أكسبت بلدان أوروبا الوسطى والشرقية خبرات قيِّمة للغاية.
    8. La declaración debería abarcar un período de diez años, de 2001 a 2010: UN 8- ينبغي للإعلان أن يغطي فترة عشر سنوات من 2001 إلى 2010:
    Sin embargo, lamenta profundamente que el informe se haya recibido con diez años de retraso. UN غير أنّ اللجنة تعرب عن شديد أسفها لورود التقرير بعد عشر سنوات من التاريخ الذي كان ينبغي أن يقدّم فيه.
    En los diez años de existencia de la Comisión Preparatoria hay importantes progresos de los que informar, tanto en cuanto a la universalización del Tratado como a su verificación. UN وبعد انقضاء عشر سنوات من عمر اللجنة التحضيرية، هناك قدر كبير من التقدم المحرز أبلغكم به، سواء فيما يتعلق بعالمية المعاهدة أو بإمكانية التحقق منها.
    El Dr. Ghani se basó en sus diez años de experiencia en el Banco Mundial para articular un programa de reforma en el Afganistán. UN وقد اعتمد، في صوغ برنامج إصلاحي في أفغانستان، على عشر سنوات من الخبرة المكتسبة في البنك الدولي.
    Ningún órgano internacional que se precie puede sobrevivir a diez años de deliberaciones sin resultados visibles. UN ولا تستطيع أي هيئة محترمة دولية أن تتحمل عشر سنوات من المداولات دون أن تتوصل إلى نتائج ملموسة.
    Nos acercamos a cumplir diez años de debates infructuosos sobre la reforma del Consejo de Seguridad. UN إننا نقترب من مرور عقد من النقاش غير المثمر حول إصلاح مجلس الأمن.
    Durante sus más de diez años de existencia ha demostrado de manera convincente su importancia a la hora de librar al mundo de las armas más letales. UN وفي فترة تزيد على عشرة أعوام من وجود الاتفاقية فقد أثبتت بشكل مقنع أهميتها في تجنيب العالم أكثر أشكال الأسلحة فتكا.
    En tales casos, las penas van de uno a diez años de cárcel. UN وفي مثل هذه الحالات تتراوح العقوبة بين السجن لمدة سنة والسجن لمدة عشر سنوات.
    Será de cinco a diez años de cárcel si ese tercero se dedicase habitualmente provocar abortos. UN وتتحول العقوبة إلى الحبس من خمس سنوات إلى عشر سنوات في حالة اضطلاع هذا الغير بصورة معتادة بعملية الإجهاض.
    Sus diez años de mandato se han caracterizado por cambios fundamentales. UN فولايته الممتدة لعشر سنوات حفلت بتغييرات أساسية.
    También le preocupa que los jueces sólo pasen a ser vitalicios después de diez años de servicio. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها أيضاً إزاء كون القضاة لا يتمتعون بعدم إمكانية عزلهم إلا بعد ٠١ سنوات من الخدمة.
    Con respecto a las tasas de analfabetismo, son obligatorios para ambos sexos diez años de escolaridad. UN وفيما يتعلق بمعدلات اﻷمية، قالت إن ١٠ سنوات من التعليم بالمدارس هي فترة إلزامية للجنسين على حد سواء.
    En caso de que la persona menor de edad falleciere a consecuencia de ese acto, el castigo no será inferior a diez años de prisión. UN وفي حالة وفاة شخص قاصر نتيجة لهذا العمل، تكون العقوبة السجن عشر سنوات على الأقل.
    La oradora señaló también que el UNICEF esperaba con gran interés el examen a los diez años de la Cumbre Mundial en Favor de la Infancia, que tendría lugar en 2001. UN وقالت أيضا إن اليونيسيف يتطلع إلى استعراض العشر سنوات للقمة العالمية بشأن الطفل الذي سيعقد في عام 2001.
    Asimismo, hizo una sinopsis de la situación en los países de la región durante los últimos diez años de transición. UN وقدم أيضا عرضا عاما للحالة في بلدان المنطقة أثناء السنوات العشر الأخيرة من المرحلة الانتقالية.
    La ley dice que una chica puede consentir casarse con un hombre cuando tenga diez años de edad. Open Subtitles ينص القانون بأن للفتاة حق القبول للزواج من رجل عندما تكون في العاشرة من العمر
    Tienes diez años de experiencia para definir qué es lo que realmente necesitas. Open Subtitles لديك الآن عشرة سنوات من الخبرة ولاكتشاف ما الذي تحتاجه فعلاً.
    En este seminario se pondrán de relieve las enseñanzas aprendidas en estos diez años de otorgamiento del Premio Internacional de Dubai. UN وسيتم إبراز الدروس المكتسبة من عشر سنوات من جائزة دبي الدولية في الحلقة الدراسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد