ويكيبيديا

    "diferencias entre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اختلافات بين
        
    • الاختلافات بين
        
    • الفروق بين
        
    • الاختلاف بين
        
    • الفرق بين
        
    • الفوارق بين
        
    • المنازعات بين
        
    • فروق بين
        
    • التمييز بين
        
    • فرق بين
        
    • الفجوة بين
        
    • فوارق بين
        
    • التباين بين
        
    • التفاوت بين
        
    • خلافات بين
        
    Sin embargo, es evidente que existen diferencias entre los géneros en cuanto a sus carreras. UN غير أنه من الظاهر أن هناك اختلافات بين الجنسين فيما يتعلق بالدورات الدراسية.
    Las diferencias entre el área urbana y la rural se ilustran en la siguiente gráfica. UN وتتجسد الاختلافات بين المناطق الحضرية والمناطق الريفية في الشكل الوارد أدناه. الشكل 12
    Numerosos representantes también destacaron la necesidad de que se tomaran en consideración las diferencias entre países y regiones. UN وشدد ممثلون عديدون أيضا على الحاجة الى أخذ الفروق بين البلدان والمناطق اﻹقليمية في الحسبان.
    Por último, el Sr. Eide habló de las diferencias entre minorías y pueblos indígenas. UN وفي الختام، تحدث السيد إيدي عن أوجه الاختلاف بين الأقليات والشعوب الأصلية.
    Es esencial establecer diferencias entre ambos y decidir cuáles han de ser sus respectivas funciones. UN ومن الجوهري تحديد الفرق بين الهيئتين والبت في الدور الذي يضطلع به كل منهما.
    Aplicación de la tercera fase de la reforma con la intención de seguir reduciendo las diferencias entre pensiones rurales y urbanas; UN :: تنفيذ المرحلة الثالثة من الإصلاح بقصد المضي في تقليص الفوارق بين المعاشات في المناطق الريفية والمناطق الحضرية؛
    Por más regulada que pueda encontrarse dicha figura, la legitimación de acciones de represalia como resultado de un acto ilícito tiende a agravar las diferencias entre los Estados. UN فمهما احترس اﻹنسان في تنظيم عملية إضفاء الشرعية على الردود الانتقامية على اﻷفعال غير المشروعة فغالبا ما يؤدي ذلك الى تفاقم المنازعات بين الدول.
    Hay diferencias entre las escuelas públicas y privadas, por lo que respecta a la utilización de drogas. UN وهناك فروق بين المدارس الثانوية العامة والخاصة فيما يتعلق بتعاطي المخدرات.
    El mismo informe habla delicadamente de las diferencias entre economías en desarrollo fuertes, vulnerables y débiles. UN ويتكلم نفس التقرير بكياسة عن التمييز بين الاقتصادات القوية والاقتصادات النامية الهشة والضعيفة.
    En términos de contribución de personal no existen diferencias entre países grandes y pequeños. UN ومن حيث المساهمة بالقوات، لا يوجد فرق بين البلدان الكبيرة والبلدان الصغيرة.
    La mujer no es un grupo homogéneo, y existen diferencias entre mujeres con diferentes experiencias de vida. UN والمرأة ليست مجموعة متجانسة وهناك اختلافات بين النساء اللاتي تتوفر لهن خبرات مختلفة بالحياة.
    La mujer no es un grupo homogéneo, y existen diferencias entre mujeres con diferentes experiencias de vida. UN والمرأة ليست مجموعة متجانسة وهناك اختلافات بين النساء اللاتي تتوفر لهن خبرات مختلفة بالحياة.
    El análisis contenido en el informe demuestra que hay pocas diferencias entre las opciones propuestas. UN وقال إن التحليل الوارد في التقرير يبين أن الاختلافات بين الخيارات المقترحة صغيرة.
    Con ello, la organización contribuye a forjar la ciudadanía democrática y alienta la aceptación crítica de las diferencias entre las personas. UN وتساهم المنظمة بذلك في بناء المواطَنة الديمقراطية وتشجع قبول الاختلافات بين الشعوب الذي يعتبر أمرا في غاية الأهمية.
    diferencias entre LAS RECOMENDACIONES DEL INFORME DE CASTLES Y ESTE INFORME Concordancias Diferencias UN الفروق بين التوصيات الواردة في تقرير كاسلز والواردة في هذا التقرير
    Su delegación estima preferible la variante 2 porque en la mayoría de los casos las Notas se utilizarán en arbitrajes bilaterales y no habrá necesidad alguna de dedicar tiempo a la lectura sobre las diferencias entre el arbitraje bilateral y el multilateral. UN وقال إن وفده يشعر بأن البديل ٢ أفضل ﻷن المذكرات ستستخدم في معظم الحالات في التحكيم بين طرفين ولن تكون هناك حاجة لصرف الوقت في مطالعة الاختلاف بين التحكيم بين طرفين والتحكيم بين عدة أطراف.
    - Educación permanente sobre las diferencias entre los sexos para trabajadoras de guarderías en el sector de la educación primaria UN - التعليم المستمر لصالح عاملات الرعاية النهارية في التعليم ما قبل الابتدائي في مجال الفرق بين الجنسين
    reducción de las diferencias entre la vida en prisión y la vida en la comunidad UN التقليل إلى أدنى حد من الفوارق بين الحياة في السجن والحياة في المجتمع
    No podemos dejar de subrayar las virtudes del diálogo y la negociación como los mejores caminos a seguir para solucionar las diferencias entre los Estados sobre la base del respeto de su integridad territorial. UN ولن نغالي مهما قلنا في الكلام عن مزايا الحوار والتفاوض باعتبارهما أفضل طريقين ينتهجان لتسوية المنازعات بين الدول على أساس احترام وحدة أراضيها.
    A pesar de la legislación vigente en materia de igualdad de remuneración, aún persisten grandes diferencias entre los hombres y las mujeres. UN وبالرغم من التشريعات المتعلقة بالمساواة في الأجر لا تزال توجد فروق بين الرجل والمرأة.
    Es preciso que se expliquen las diferencias entre el mecanismo propuesto y los mecanismos que ya existen en el ámbito del arreglo de controversias. UN ويقتضي اﻷمر توضيح الكيفية التي يمكن بها التمييز بين اﻵلية المقترحة وبين اﻵليات القائمة في مجال تسوية المنازعات.
    Entre los nacionales de Noruega de origen inmigratorio, no hay diferencias entre hombres y mujeres en lo tocante a la participación electoral. UN وفيما بين المواطنين النرويجيين الذين هم من خلفيات مهاجرة لا يوجد فرق بين الرجال والنساء بالنسبة للمشاركة في التصويت.
    Eliminación de las diferencias entre los países industrializados, los países en desarrollo y los países con economías en transición. UN :: كيفية سد الفجوة بين الدول الصناعية والدول النامية والدول ذات الاقتصاديات التي تمر بمرحلة انتقالية
    Sin embargo, todavía existen diferencias entre los modelos tradicionales de familia basados en el matrimonio y otros modelos. UN بيد أنه لا تزال هناك فوارق بين نماذج الأسرة التقليدية القائمة على الزواج والنماذج الأخرى.
    La Asociación lucha contra la violencia del hombre contra la mujer y dedica especial atención a las diferencias entre los géneros. UN وتعمل المنظمة على ممارسة الضغوط ضد العنف الذي يمارسه الذكور ضد النساء، مع التركيز على التباين بين الجنسين.
    Las diferencias entre los presupuestos revisados y los gastos efectivos en ese período fueron de entre un 7% y un 13%. UN وكان التفاوت بين الميزانيات المنقحة والنفقات الفعلية أثناء الفترة ذاتها يتراوح بين ٧ في المائة و١٣ في المائة.
    En un país, el retraso se debía a las diferencias entre el ACNUR y el principal organismo colaborador respecto de la formulación del proyecto. UN ففي أحد البلدان، كان التأخير راجعا الى وجود خلافات بين المفوضية والشركاء المنفذين الرئيسيين فيما يخص صياغةالمشاريع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد