ويكيبيديا

    "diferida" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المؤجل
        
    • المؤجلة
        
    • مؤجل
        
    • مؤجلا
        
    • مؤجلة
        
    • أن ترجئ
        
    • المؤجَّل
        
    • والمؤجل
        
    Prestaciones de jubilación anticipada y jubilación diferida UN استحقاقات التقاعد المبكر والتقاعد المؤجل
    Prestaciones de jubilación anticipada y jubilación diferida UN استحقاقات التقاعد المبكر والتقاعد المؤجل
    Prestaciones de jubilación anticipada y jubilación diferida UN استحقاقات التقاعد المبكر والتقاعد المؤجل
    Ajustes por costo de la vida de las prestaciones de jubilación diferida UN تسويات تكلفة المعيشة للاستحقاقات التقاعدية المؤجلة
    i) Aplicar ajustes por costo de la vida a las prestaciones de jubilación diferida a partir de los 50 años de edad; UN `1 ' تطبيق تسويات كلفة المعيشة على استحقاقات التقاعد المؤجلة اعتبارا من سن 50 سنة؛
    :: se puede definir como un trabajo para el cual no hay contrapartida financiera ni inmediata (salario) ni diferida (pensión o jubilación), UN :: يمكن تعريفه بأنه عمل لا يعرض مقابل مالي مباشر (مرتب) أو مقابل مالي مؤجل (معاش تقاعدي)،
    Además, los ex afiliados que no habían optado por una prestación, en cuyo caso se había considerado, por tanto, que habían optado por una prestación diferida, debían recibir el mismo tratamiento que aquellos que habían optado por una prestación diferida. UN وعلاوة على ذلك، فإن المشتركين السابقين الذين لم يختاروا كيفية تقاضي استحقاقاتهم، أو الذين اعتبروا لذلك أنهم اختاروا استحقاقا مؤجلا، فإنه يتعين معاملتهم بنفس الطريقة التي يُعامل بها أولئك الذين اختاروا استحقاقا مؤجلا.
    Prestaciones de jubilación anticipada y jubilación diferida UN استحقاقات التقاعد المبكر والتقاعد المؤجل
    El límite máximo de los incrementos de antigüedad es el 50% de la pensión y el límite máximo de la jubilación diferida es el 25% de la pensión. UN والحد الأقصى لزيادة الأقدمية هو 50 في المائة من المعاش التقاعدي، والحد الأقصى لدخل المعاش التقاعدي المؤجل هو 25 في المائة من هذا المعاش.
    Prestación de jubilación anticipada y jubilación diferida UN استحقاقات التقاعد المبكر والتقاعد المؤجل
    Prestaciones de jubilación anticipada y jubilación diferida UN استحقاقات التقاعد المبكر والتقاعد المؤجل
    No se ha de pagar la dote vitalicia de viudez diferida hasta que expire el período de espera (`iddah) prescrito por el cadí en alguno de esos documentos. UN ولا يعتبر المهر المؤجل مستحق الأداء إلا بانقضاء العدة وفق ما يقرره القاضي في الوثيقة.
    Prestaciones de jubilación anticipada y jubilación diferida UN استحقاقات التقاعد المبكر والتقاعد المؤجل
    Las obligaciones en concepto de prestaciones de repatriación se contabilizan como un ajuste de débito en las reservas y saldos de los fondos y como un crédito en la cuenta por pagar diferida. UN وتسجل التزامات الإعادة إلى كمديونية بالنسبة للاحتياطيات والأرصدة المالية، وكقرض بالنسبة للحساب الواجب الدفع المؤجل.
    Se paga una prestación de jubilación diferida a todo afiliado que al separarse del servicio sea menor de la edad normal de jubilación y cuyo período de aportación sea de cinco años o más. UN تدفع استحقاقات التقاعد المؤجلة للمشترك الذي يكون عمره عند انتهاء الخدمة أقل من سن التقاعد الطبيعي وتكون خدمته المحسوبة في المعاش التقاعدي خمس سنوات أو أكثر عند انتهاء الخدمة.
    El monto de la prestación de jubilación diferida es igual al monto ordinario de la prestación de jubilación y comienza a pagarse al llegar a la edad normal de jubilación. UN وتدفع استحقاقات التقاعد المؤجلة بالمعدل القياسي للاستحقاقات التقاعدية وتبدأ في سن التقاعد الطبيعي.
    Se paga una prestación de jubilación diferida a todo afiliado que al separarse del servicio sea menor de la edad normal de jubilación y cuyo período de aportación sea de cinco años o más. UN تدفع استحقاقات التقاعد المؤجلة للمشترك الذي يكون عمره عند انتهاء الخدمة أقل من سن التقاعد الطبيعي وتكون خدمته المحسوبة في المعاش التقاعدي خمس سنوات أو أكثر عند انتهاء الخدمة.
    El monto de la prestación de jubilación diferida es igual al monto ordinario de la prestación de jubilación y comienza a pagarse al llegar a la edad normal de jubilación. UN وتدفع استحقاقات التقاعد المؤجلة بالمعدل القياسي للاستحقاقات التقاعدية وتبدأ في سن التقاعد الطبيعي.
    Por lo tanto, los gastos en esas prestaciones se consideran una forma de remuneración diferida y se incluyen en los gastos comunes de personal en los años durante los cuales los funcionarios prestan servicio activo, de manera que las prestaciones de pensión que acaban por pagarse representan una combinación de contribuciones e ingresos en concepto de inversión. UN وتُعامَل تكاليف استحقاقات المعاشات التقاعدية لذلك على أنها تعويض مؤجل وتُدرَج ضمن التكاليف العامة للموظفين أثناء سنوات خدمة الموظفين، وتُدفَع استحقاقات المعاشات التقاعدية في نهاية المطاف من مزيج من الاشتراكات وعائدات الاستثمار.
    En consecuencia, en virtud de los Estatutos, a la muerte de un afiliado que esté empleado o que tenga derecho al pago de una prestación de jubilación, de jubilación anticipada, de jubilación diferida o de invalidez, el cónyuge supérstite tiene derecho al pago de una prestación. UN ٢٦٣ - ومن ثم فإن النظام اﻷساسي يقضي بأنه عند وفاة المشترك في أثناء الخدمة أو خلال تمتعه بالحق في استحقاق تقاعدي أو استحقاق تقاعد مبكرا أو استحقاق تقاعد مؤجل أو استحقاق عجز، يكون للزوج الباقي على قيد الحياة الحق في الحصول على استحقاق.
    El Comité Mixto examinó las estimaciones del costo presentadas por el actuario consultor y señaló que el costo de dicha concesión tras tres años de servicio dependía del porcentaje de afiliados que optarían por una prestación diferida. UN 82 - ونظر المجلس في تقديرات تكلفة الخبير الاكتواري الاستشاري وأشار إلى أن تكلفة منح استحقاق المعاش التقاعدي بعد انقضاء فترة 3 سنوات من الخدمة يتوقف على النسبة المئوية للمشتركين الذين يختارون استحقاقا مؤجلا.
    ii) En el caso de un hermano o una hermana, cuando la pensión pagadera al afiliado consista en una pensión de jubilación diferida. UN ' 2` في حال وجود أخ أو أخت، وكانت مستحقات المعاش التقاعدي الواجبة الدفع للمشترك مستحقات معاش تقاعدي مؤجلة.
    25. La asistencia judicial recíproca podrá ser diferida por el Estado Parte requerido si perturbase investigaciones, procesos o actuaciones judiciales en curso. UN 25- يجوز للدولة الطرف متلقية الطلب أن ترجئ المساعدة القانونية المتبادلة بسبب تعارضها مع تحقيقات أو ملاحقات أو إجراءات قضائية جارية.
    Los efectos del retiro de una objeción, o de la aceptación " diferida " resultante, pueden ser múltiples y complejos en función de elementos relacionados, no sólo con la naturaleza y la validez de la reserva, sino también y sobre todo con las características de la objeción misma: UN فآثار سحب الاعتراض أو القبول " المؤجَّل " الناتج عنه يمكن في الواقع أن تكون متعددة ومعقدة تبعاً للعناصر المتصلة ليس فقط بطبيعة وصحة التحفظ، بل أيضاً وبصورة خاصة بخصائص الاعتراض نفسه():
    La reducción de 43,6 millones de dólares en el exceso de los ingresos respecto de los gastos entre 1994 y 1995 se debió principalmente al aumento de los gastos por concepto de prestaciones de jubilación, prestaciones de jubilación anticipada y de jubilación diferida y prestaciones de invalidez (véanse los párrafos 22 y 23). UN ١١ - ويعزى نقص الزيادة في اﻹيرادات عن النفقات، البالغ ٦,٣٤ مليون دولارا في عام ٤٩٩١، أساسا إلى زيادة النفقات المتعلقة باستحقاقات التقاعد واستحقاقات التقاعد المبكر والمؤجل واستحقاقات العجز )انظر الفقرتين ٢٢ و٣٢(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد