La transición del poder del Presidente Buyoya al ahora difunto Presidente Ndadaye fue también impresionante. | UN | وكان انتقال السلطة من الرئيس بويويا الى الرئيس الراحل نداداي مثيرا لﻹعجاب حقا. |
Esos mensajes se han hecho llegar al Gobierno y a la familia del difunto Presidente Bernard Dowiyogo, como corresponde. | UN | وقد تم إبلاغ تلك الرسائل إلى الحكومة وإلى أسرة الرئيس الراحل برنارد دويوغو على نحو مناسب. |
Y fue un paleóntologo, el difunto Louis Leakey, quién en realidad me puso en camino para estudiar de chimpancés. | TED | ولقد كان عالم الحفريات، الراحل لويس لياكي، وفي الواقع هو الذي وضعني في الطريق لدراسة الشمبانزي. |
Como parte de esa tradición, la viuda supérstite y las hijas del difunto eran mantenidas por los sucesores varones. | UN | وكان الورثة الذكور يحتفظون بأرملة المتوفى وبناته الباقيات على قيد الحياة، وذلك كجزء من هذا التقليد. |
La autora presenta una petición firmada por 11 personas presentes en el funeral que confirman que el estado del cuerpo del difunto era el que se expone en el presente documento. | UN | وتقدم صاحبة البلاغ عريضة وقعها 11 شخصاً شاركوا في الجنازة وتؤكد حالة الجثة الميت كما تقدم وصفها. |
Se sostiene que, en consecuencia, el tribunal no tuvo conocimiento de un posible motivo del ataque contra el autor por el difunto. | UN | كما يزعم أن المحكمة لم تكن على علم نتيجة لذلك بوجود دافع محتمل لدى المتوفي للاعتداء على صاحب البلاغ. |
). El difunto Geoffrey Dickens, M.P. estaba en una fiesta en su distrito. | TED | الراحل جيفري ديكنز،عضو البرلمان، كان يحضر أحد المناسبات في دائرته الإنتخابية. |
Si me disculpa, señor Bond, tengo que separar mi oro del difunto señor Solo. | Open Subtitles | سامحنى يا سيد بوند لابد أذهب لأفصل ذهبى من الراحل سيد سولو |
Le corresponde al fantasma de mi difunto padre que hizo huir al enemigo. | Open Subtitles | فإنه يذهب إلى شبح والدي الراحل الذى اخاف العدو وأذهبه بعيدا. |
Esta bien, Uds. tres irán atrás con Badula y su difunto hermano. | Open Subtitles | حَسَناً، أنتم ثلاثة سَيَرْكبُوا في الخلف مَع بادولا. وأَخّوه الراحل. |
Usada con gran éxito en... 36, no, 35... robos de banco por su difunto dueño. | Open Subtitles | إستعمل بنجاح عظيم على 30 .. 35 سرقة مصرف من قبل مالكه الراحل |
Dicen que Pei Hong inventó esta forma de castigo para el uso del difunto Emperador. | Open Subtitles | يقولون أن بي هونج نفسه إخترع هذا الشكل من العقاب ليستخدمه الامبراطور الراحل |
Cuando el difunto Emperador estaba vivo ese matrimonio era una bendición para la familia. | Open Subtitles | عندما كان الامبراطور الراحل على قيد الحياة هذه المبارة كانت بركة عائلتنا |
Regreso esta maza para el difunto Emperador. | Open Subtitles | أنا أعيد الصولجان إلى الإمبراطور الراحل. |
Aquellos que robaron el último deseo del difunto Emperador... son oficiales ilegales. | Open Subtitles | الأشخاص اللذين سرقوا أمنية الإمبراطور الراحل هم مسؤولون غير مشروعين |
Sepa esto: si nos desafían sus hijos estarán de vuelta en este batán vendiendo asquerosa lana como su difunto padre. | Open Subtitles | أعرف هذا: لو تحديتنا فسيرجع أطفالك إلى تلك الطاحونة ليبيعون الصوف القذر مثلما كان يفعل والدك الراحل |
Según el Estado Parte, el objetivo de la autora es vengar a su difunto marido. | UN | وحسب الدولة الطرف فإن صاحبة البلاغ قد حددت لنفسها هدف الانتقام لزوجها المتوفى. |
Dicen que el difunto padre de Ji Hoo hizo este robot para él. | Open Subtitles | يقولون جي هوو الد المتوفى جعلت ذلك الروبوت نفسه لهوو جي. |
Al enterarse de que un grecochipriota había perdido la vida en los incidentes el Sr. Denktas lo deploró y ofreció sus condolencias a la familia del difunto. | UN | وعندما علم الرئيس دينكتاش أن قبرصيا يونانيا قد فارق الحياة من جراء الحوادث، أعرب عن أسفه وقدم تعازيه ﻷسرة المتوفى. |
Esta carta fue hallada en posesión del difunto. | Open Subtitles | هذه الرسالة عُثر عليها بجيب الرجل الميت الداخلي |
En algunos casos no se reconoce a la mujer más que un derecho limitado y controlado a recibir determinados ingresos con cargo al patrimonio del difunto. | UN | وفي بعض اﻷحوال، تمنح المرأة حقوقـــا محدودة ومقيدة فلا تحصل إلا علـــى إيراد مــن أملاك المتوفي. |
Pido a la delegación de Burundi que transmita nuestras sinceras condolencias a la familia del difunto Presidente y al Gobierno y al pueblo de Burundi. | UN | وإني أرجو من وفد بوروندي أن ينقل خالــص تعازينا إلى أسرة الرئيس الفقيد وإلى حكومة وشعب بوروندي. |
Hace varios años, mi mentor y miembro distinguido de la Corte Internacional de Justicia, el difunto Manfred Lachs, señaló que | UN | قبل بضع سنوات لاحظ أستاذي، وهو عضو مرموق في محكمة العدل الدولية، المرحوم مانفرد لاخس، |
Las únicas otras pruebas en su contra eran las huellas digitales que según se afirmaba eran suyas, supuestamente descubiertas en el domicilio del difunto. | UN | وكان الدليل اﻵخر الوحيد القائم ضده هو بصمات قيل إنها تخصه ويدعى أنها اكتشفت في منزل القتيل. |
Acto en memoria del difunto Hamilton Shirley Amerasinghe | UN | عقد اجتماع مائدة مستديرة تكريما للراحل هاملتون شيرلي أميراسينغ |
La vinculación de los registros de defunciones con los documentos del censo se ha utilizado para comparar la información de las características del difunto según aparecen en las dos fuentes. | UN | وقد استخدم الربط بين تقارير الوفيات وكشوف التعداد لمقارنة المعلومات عن خصائص المتوفين كما وردت في كلا المصدرين. |
El difunto es Vicki Louise Burdick. | Open Subtitles | إنّ الميّت فيكي لويز بورديك. |
Es el predecesor, por así decir, del difunto Steve Irwin. | TED | هاري بتلر هو نذير، إن شئتم، للمرحوم ستيفن إروين. |
Fue denunciada por el blog dice que el difunto senador Reeves tenía problemas de conducta sexual. | Open Subtitles | وذلك عندما قالت بأنّ عضو مجلس الشيوخَ الراحلَ له تاريخ غير مشرف بالنسبة للتحرشات الجنسية |
Aunque el difunto hubiera estado como una cuba no eximiría al acusado. | Open Subtitles | حتى إذا الميّتِ كَانَ ثَمِل تَمَامَاً، فهو لايقدم دفاعَ عن هذه التهمةِ. |
Le presento a Arthur Azuka hijo del difunto presidente Samuel Azuka. | Open Subtitles | وهذا هو أرثر أزوكا ... ...ابن الرّئيس الرّاحل صمؤيل أزوكا . |
Que usted sepa, ¿bebía el difunto más de dos bebidas alcohólicas diarias? | Open Subtitles | بالنسبة لمعرفتك, هل الراحلون يشربون أكثر من مشروبات كحولية مرتين يومياً؟ |