ويكيبيديا

    "digitalización de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • رقمنة
        
    • لرقمنة
        
    • ورقمنة
        
    • برقمنة
        
    • تحويل نصوص
        
    • شكل رقمي على
        
    • النظام الرقمي
        
    • الرقمنة
        
    • الرقمي على
        
    • التحويل الرقمي
        
    • التكنولوجيا الرقمية
        
    A este ritmo, el tiempo necesario para finalizar la digitalización de los documentos antiguos importantes internamente será de al menos 20 años. UN وبهذه الوتيرة من التقدم، فإن الإطار الزمني المتوقع لإنجاز رقمنة الوثائق المهمة القديمة داخليا لن يقل عن 20 عاما.
    La digitalización de los documentos cumple varios propósitos y existen diferentes técnicas para las distintas necesidades. UN إن رقمنة الوثائق هي عملية طوِّرت لأغراض عدة، وتُتاح تقنيات مختلفة تحقق احتياجات محددة.
    Por lo tanto, la experiencia obtenida en esas bibliotecas podría ser muy útil en la digitalización de los reglamentos comerciales. UN ولذا فإن الخبرة التي اكتسبتها هذه المكتبات يمكن أن تكون مفيدة جداً في رقمنة اللوائح التجارية.
    Se está celebrando conversaciones con posibles asociados externos para la digitalización de los documentos de las Naciones Unidas que todavía no están en forma electrónica. UN وتجري مع الشركاء الخارجيين المحتملين مناقشات لرقمنة وثائق الأمم المتحدة غير المتاحة إلكترونيا في الوقت الحاضر.
    La simplificación y digitalización de las normas y procedimientos se ha completado e incorporado en su totalidad. UN 50 - وقد تم إنجاز تبسيط ورقمنة القواعد والإجراءات، وتم أيضا تعميمها تعميما كاملا.
    A causa de la reubicación prevista, se ha vuelto más urgente la necesidad de agilizar la digitalización de los documentos de las Naciones Unidas con el fin de asegurar su disponibilidad. UN وقد جعل الانتقال في المقر رقمنة وثائق الأمم المتحدة أكثر إلحاحا لضمان توافرها.
    Además, el Tribunal está preparando un estudio de viabilidad para la digitalización de material en los casos en que se hayan superado los plazos previstos en 2007. UN وتعد المحكمة أيضا دراسة جدوى لمعالجة مسألة رقمنة تلك المواد التي تجاوزت الجدول الزمني الذي كان متوقعا في عام 2007.
    Se han logrado grandes progresos en la digitalización de ese material. UN وقد أحرز تقدم كبير في عملية رقمنة تلك التسجيلات.
    Objetivo 2013: digitalización de las listas de votantes existentes y actualización del censo electoral para las elecciones a la Asamblea Nacional UN الهدف لعام 2013: رقمنة قوائم الناخبين وإنشاء سجل مستكمل للناخبين لانتخابات الجمعية الوطنية
    digitalización de los archivos de películas audiovisuales del OOPS UN رقمنة محفوظات الأونروا من الأفلام السمعية البصرية
    digitalización de archivos fotográficos y películas del OOPS UN رقمنة محفوظات الأونروا من الصور والأفلام
    También se está dando curso a un proceso de digitalización de los manuscritos de Tombuctú, ante la eventualidad de que esas riquezas pudieran desaparecer. UN كما تعمل على رقمنة مخطوطات تمبكتو تحسباً لاختفاء هذه الكنوز.
    :: Orientaciones sobre la digitalización de los documentos y la gestión de archivos de documentos digitales en operaciones de mantenimiento de la paz UN :: إعداد مبادئ توجيهية بشأن رقمنة الوثائق وإدارة مستودعات الوثائق الرقمية في عمليات حفظ السلام
    Orientaciones sobre la digitalización de los documentos y la gestión de archivos de documentos digitales en operaciones de mantenimiento de la paz UN وضع مبادئ توجيهية عن رقمنة الوثائق وإدارة سجلات الوثائق الرقمية في بعثات حفظ السلام
    digitalización de archivos/catalogación/ conservación/ seguridad UN رقمنة المحفوظات وفهرستها وحفظها وتأمينها
    La digitalización de las cintas de vídeo no ha comenzado aún. UN غير أن عملية رقمنة أشرطة الفيديو لم تبدأ بعد.
    Se estaba examinando un proyecto de digitalización de expedientes administrativos, archivos jurídicos e historiales médicos. UN وهناك مشروع قيد الاستعراض لرقمنة ملفات الحالة الرسمية والملفات القانونية والسجلات الطبية.
    Orientaciones sobre la digitalización de los documentos y la gestión de archivos de documentos digitales en operaciones de mantenimiento de la paz UN وضع مبادئ توجيهية لرقمنة الوثائق والإدارة الرقمية لمستودعات الوثائق في عمليات حفظ السلام
    Tales medidas incluyen iniciativas como el sistema Galaxy, el e-PAS, la digitalización de los datos del personal y la automatización de la tramitación de las prestaciones del personal. UN وتشمل هذه التدابير مبادرات، من مثل مبادرات " غالاكسي " ، والنظام الإلكتروني لتقييم الأداء، ورقمنة بيانات الموظفين، والتشغيل الآلي لتجهيز معاملات استحقاقات الموظفين.
    Jo Anne y yo nos hemos embarcado en un proyecto para digitalizarlas todas, y vamos a hacer una digitalización de alta resolución. Primero, porque es una manera de conservarlas. TED جو آن وأنا باشرنا في مشروع رقمنتهم جميعاً سنقوم برقمنة عالية الجودة أولاً لأنها طريقة للمحافظة عليهم.
    Se pidieron aclaraciones sobre el alcance de los servicios de la Oficina de Asuntos Jurídicos, particularmente con respecto al apoyo que prestaba a los países en desarrollo, y sobre el procedimiento para la digitalización de los tratados internacionales y el acceso a ellos. UN 156 - واستُفسر عن نطاق خدمات مكتب الشؤون القانونية، لا سيما الدعم المقدم إلى البلدان النامية، وعن إجراءات تحويل نصوص المعاهدات الدولية إلى الشكل الرقمي، وعن سبل الاطلاع عليها.
    Se está ultimando un plan de conservación y digitalización de estos archivos. UN وقد أوشك العمل على الانتهاء فيما يتعلق بخطة لحفظ وتحويل هذه المحفوظات إلى شكل رقمي على نهايته.
    En respuesta a las peticiones de los Estados Miembros, se ha iniciado un programa de digitalización de documentos de la colección de microfichas de las Naciones Unidas. UN واستجابة لنداءات من الدول اﻷعضاء، بدأ تنفيذ برنامج تحويل الوثائق إلى النظام الرقمي في مجموعة البطاقات المجهرية.
    El enfoque de la digitalización en masa también puede consistir en la digitalización de una selección de series y colecciones más reducida. UN ويمكن أيضا تطبيق نهج الرقمنة الواسعة النطاق من خلال رقمنة عناصر مختارة ومجموعات أصغر.
    La tecnología y el costo no son los únicos factores determinantes de la digitalización de las sociedades y las economías. UN ولا تشكل التكنولوجيا والتكلفة المسائل الوحيدة ذات الصلة بإضفاء الطابع الرقمي على المجتمعات والاقتصادات.
    Por lo tanto, la digitalización de esos textos es una prioridad. UN ولذا فإن التحويل الرقمي لهذه النصوص يشكل أولوية.
    Se puso en marcha el proceso de digitalización de expedientes administrativos, archivos jurídicos e historiales médicos. UN تم البدء في إعمال التكنولوجيا الرقمية لملفات الوضع الرسمي والملفات القانونية والسجلات الطبية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد