A este ritmo, el tiempo necesario para finalizar la digitalización de los documentos antiguos importantes internamente será de al menos 20 años. | UN | وبهذه الوتيرة من التقدم، فإن الإطار الزمني المتوقع لإنجاز رقمنة الوثائق المهمة القديمة داخليا لن يقل عن 20 عاما. |
La digitalización de los documentos cumple varios propósitos y existen diferentes técnicas para las distintas necesidades. | UN | إن رقمنة الوثائق هي عملية طوِّرت لأغراض عدة، وتُتاح تقنيات مختلفة تحقق احتياجات محددة. |
Por lo tanto, la experiencia obtenida en esas bibliotecas podría ser muy útil en la digitalización de los reglamentos comerciales. | UN | ولذا فإن الخبرة التي اكتسبتها هذه المكتبات يمكن أن تكون مفيدة جداً في رقمنة اللوائح التجارية. |
Se está celebrando conversaciones con posibles asociados externos para la digitalización de los documentos de las Naciones Unidas que todavía no están en forma electrónica. | UN | وتجري مع الشركاء الخارجيين المحتملين مناقشات لرقمنة وثائق الأمم المتحدة غير المتاحة إلكترونيا في الوقت الحاضر. |
La simplificación y digitalización de las normas y procedimientos se ha completado e incorporado en su totalidad. | UN | 50 - وقد تم إنجاز تبسيط ورقمنة القواعد والإجراءات، وتم أيضا تعميمها تعميما كاملا. |
A causa de la reubicación prevista, se ha vuelto más urgente la necesidad de agilizar la digitalización de los documentos de las Naciones Unidas con el fin de asegurar su disponibilidad. | UN | وقد جعل الانتقال في المقر رقمنة وثائق الأمم المتحدة أكثر إلحاحا لضمان توافرها. |
Además, el Tribunal está preparando un estudio de viabilidad para la digitalización de material en los casos en que se hayan superado los plazos previstos en 2007. | UN | وتعد المحكمة أيضا دراسة جدوى لمعالجة مسألة رقمنة تلك المواد التي تجاوزت الجدول الزمني الذي كان متوقعا في عام 2007. |
Se han logrado grandes progresos en la digitalización de ese material. | UN | وقد أحرز تقدم كبير في عملية رقمنة تلك التسجيلات. |
Objetivo 2013: digitalización de las listas de votantes existentes y actualización del censo electoral para las elecciones a la Asamblea Nacional | UN | الهدف لعام 2013: رقمنة قوائم الناخبين وإنشاء سجل مستكمل للناخبين لانتخابات الجمعية الوطنية |
digitalización de los archivos de películas audiovisuales del OOPS | UN | رقمنة محفوظات الأونروا من الأفلام السمعية البصرية |
digitalización de archivos fotográficos y películas del OOPS | UN | رقمنة محفوظات الأونروا من الصور والأفلام |
También se está dando curso a un proceso de digitalización de los manuscritos de Tombuctú, ante la eventualidad de que esas riquezas pudieran desaparecer. | UN | كما تعمل على رقمنة مخطوطات تمبكتو تحسباً لاختفاء هذه الكنوز. |
:: Orientaciones sobre la digitalización de los documentos y la gestión de archivos de documentos digitales en operaciones de mantenimiento de la paz | UN | :: إعداد مبادئ توجيهية بشأن رقمنة الوثائق وإدارة مستودعات الوثائق الرقمية في عمليات حفظ السلام |
Orientaciones sobre la digitalización de los documentos y la gestión de archivos de documentos digitales en operaciones de mantenimiento de la paz | UN | وضع مبادئ توجيهية عن رقمنة الوثائق وإدارة سجلات الوثائق الرقمية في بعثات حفظ السلام |
digitalización de archivos/catalogación/ conservación/ seguridad | UN | رقمنة المحفوظات وفهرستها وحفظها وتأمينها |
La digitalización de las cintas de vídeo no ha comenzado aún. | UN | غير أن عملية رقمنة أشرطة الفيديو لم تبدأ بعد. |
Se estaba examinando un proyecto de digitalización de expedientes administrativos, archivos jurídicos e historiales médicos. | UN | وهناك مشروع قيد الاستعراض لرقمنة ملفات الحالة الرسمية والملفات القانونية والسجلات الطبية. |
Orientaciones sobre la digitalización de los documentos y la gestión de archivos de documentos digitales en operaciones de mantenimiento de la paz | UN | وضع مبادئ توجيهية لرقمنة الوثائق والإدارة الرقمية لمستودعات الوثائق في عمليات حفظ السلام |
Tales medidas incluyen iniciativas como el sistema Galaxy, el e-PAS, la digitalización de los datos del personal y la automatización de la tramitación de las prestaciones del personal. | UN | وتشمل هذه التدابير مبادرات، من مثل مبادرات " غالاكسي " ، والنظام الإلكتروني لتقييم الأداء، ورقمنة بيانات الموظفين، والتشغيل الآلي لتجهيز معاملات استحقاقات الموظفين. |
Jo Anne y yo nos hemos embarcado en un proyecto para digitalizarlas todas, y vamos a hacer una digitalización de alta resolución. Primero, porque es una manera de conservarlas. | TED | جو آن وأنا باشرنا في مشروع رقمنتهم جميعاً سنقوم برقمنة عالية الجودة أولاً لأنها طريقة للمحافظة عليهم. |
Se pidieron aclaraciones sobre el alcance de los servicios de la Oficina de Asuntos Jurídicos, particularmente con respecto al apoyo que prestaba a los países en desarrollo, y sobre el procedimiento para la digitalización de los tratados internacionales y el acceso a ellos. | UN | 156 - واستُفسر عن نطاق خدمات مكتب الشؤون القانونية، لا سيما الدعم المقدم إلى البلدان النامية، وعن إجراءات تحويل نصوص المعاهدات الدولية إلى الشكل الرقمي، وعن سبل الاطلاع عليها. |
Se está ultimando un plan de conservación y digitalización de estos archivos. | UN | وقد أوشك العمل على الانتهاء فيما يتعلق بخطة لحفظ وتحويل هذه المحفوظات إلى شكل رقمي على نهايته. |
En respuesta a las peticiones de los Estados Miembros, se ha iniciado un programa de digitalización de documentos de la colección de microfichas de las Naciones Unidas. | UN | واستجابة لنداءات من الدول اﻷعضاء، بدأ تنفيذ برنامج تحويل الوثائق إلى النظام الرقمي في مجموعة البطاقات المجهرية. |
El enfoque de la digitalización en masa también puede consistir en la digitalización de una selección de series y colecciones más reducida. | UN | ويمكن أيضا تطبيق نهج الرقمنة الواسعة النطاق من خلال رقمنة عناصر مختارة ومجموعات أصغر. |
La tecnología y el costo no son los únicos factores determinantes de la digitalización de las sociedades y las economías. | UN | ولا تشكل التكنولوجيا والتكلفة المسائل الوحيدة ذات الصلة بإضفاء الطابع الرقمي على المجتمعات والاقتصادات. |
Por lo tanto, la digitalización de esos textos es una prioridad. | UN | ولذا فإن التحويل الرقمي لهذه النصوص يشكل أولوية. |
Se puso en marcha el proceso de digitalización de expedientes administrativos, archivos jurídicos e historiales médicos. | UN | تم البدء في إعمال التكنولوجيا الرقمية لملفات الوضع الرسمي والملفات القانونية والسجلات الطبية. |