ويكيبيديا

    "dinámica de la población" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الديناميات السكانية
        
    • ديناميات السكان
        
    • القوى المحركة السكانية
        
    • الدينامية السكانية
        
    • لتحركات السكان
        
    • بديناميكا السكان
        
    • والديناميات السكانية
        
    • وديناميات السكان
        
    • لديناميات السكان
        
    Un gran número de gobiernos ha abandonado su posición de laissez-faire sustituyéndola por otra que influye directamente en la dinámica de la población. UN إذ تخلى عدد كبير من الحكومات عن المواقف القائمة على عدم التدخل لتأخذ بمواقف تؤثر تأثيرا مباشرا على الديناميات السكانية.
    Esos proyectos hacen especial hincapié en los vínculos de las cuestiones urbanas con la dinámica de la población. UN ويجري في هذه المشاريع التركيز بشكل خاص على ما يقدم من ارتباطات مع الديناميات السكانية.
    Esos proyectos hacen especial hincapié en los vínculos de las cuestiones urbanas con la dinámica de la población. UN ويجري في هذه المشاريع التركيز بشكل خاص على ما يقدم من ارتباطات مع الديناميات السكانية.
    Por otra parte, la dinámica de la población está fomentando la migración. UN وتعد ديناميات السكان ضغوطا متزايدة بالنسبة للهجرة.
    Estos argumentos han influido en el modo en que la dinámica de la población actual se relaciona con el género y la sostenibilidad y con la elaboración de políticas. UN وتؤثر تلك النصوص على الطريقة التي ترتبط بها القوى المحركة السكانية حاليا بالشؤون الجنسانية والاستدامة وتصميم السياسات.
    La dinámica de la población es también motivo de preocupación por lo que se refiere a la protección y preservación del medio ambiente. UN وترتبط الديناميات السكانية أيضا بالاهتمام بحماية البيئة والحفاظ عليها.
    Los proyectos sobre la dinámica de la población disminuyeron también durante ese período y absorben actualmente alrededor del 9% de los recursos. UN كما أن مشاريع الديناميات السكانية انخفضت خلال تلك الفترة وتستنفد حاليا، حوالي ٩ في المائة من الموارد.
    6. dinámica de la población, cambio ambiental y procesos de desarrollo 76 22 UN الديناميات السكانية والتغير البيئي وعمليات التنمية
    Los programas de dinámica de la población recibieron el 9% en 1992 y el 7% en 1993. UN وتلقت الديناميات السكانية ٩ في المائة في عام ١٩٩٢ و ٧ في المائة في عام ١٩٩٣.
    En los últimos dos años, se ha producido una disminución de las asignaciones para la reunión y análisis de información básica e investigación en materia de dinámica de la población. UN وفي السنتين الماضيتين، تم تخفيض الاعتمادات المخصصة لجمع البيانات اﻷساسية وتحليلها ولأبحاث الديناميات السكانية.
    dinámica de la población 10 620 17 364 5,3 5,1 UN جمع البيانات اﻷساسية الديناميات السكانية
    2) Que haya equilibrio entre la dinámica de la población y el desarrollo social y económico UN قيام توازن بين الديناميات السكانية والتنمية الاجتماعية والاقتصادية
    La dinámica de la población en el contexto de las políticas ambientales UN الديناميات السكانية في سياق السياسات البيئية
    Objetivo 2: Que haya equilibrio entre la dinámica de la población y el desarrollo social y económico UN الغايــة 2: قيام توازن بين الديناميات السكانية والتنمية الاجتماعية والاقتصادية
    Se han establecido vínculos entre la dinámica de la población, el desarrollo y la reducción de la pobreza. UN وقد ثبت أيضاً وجود صلات بين الديناميات السكانية والتنمية والحد من الفقر.
    Los programas de dinámica de la población recibieron el 12% en 1991 y 9% en 1992. UN وتلقت ديناميات السكان ١٢ في المائة في عام ١٩٩١ و ٩ في المائة في عام ١٩٩٢.
    Un estudio sobre las interrelaciones entre la dinámica de la población y el ejercicio de los derechos humanos UN دراسة عن الترابط بين ديناميات السكان وممارسة حقوق الإنسان
    Acto especial del UNFPA - Hacia Río+20: dinámica de la población y desarrollo sostenible UN المناسبة الخاصة لصندوق الأمم المتحدة للسكان - نحو مؤتمر ريو + 20: القوى المحركة السكانية والتنمية المستدامة
    Otros ámbitos prioritarios de análisis serán las políticas nacionales en materia de población, incluidas la fecundidad, la mortalidad y las políticas sobre migración, así como las relaciones entre la dinámica de la población y las cuestiones de desarrollo. UN ومن بين مجالات اﻷولوية اﻷخرى التي ستخضع للتحليل السياسات السكانية الوطنية، بما في ذلك الخصوبة والوفيات وسياسات الهجرة، والعلاقات القائمة بين الدينامية السكانية وقضايا التنمية.
    Al poner de relieve la necesidad de fomentar una mejor comprensión de la dinámica de la población y los vínculos con el desarrollo, las delegaciones alentaron al UNFPA a que continuara apoyando la reunión de datos, su análisis y utilización. UN 94 - وشجعت الوفود الصندوق على مواصلة دعم جمع البيانات وتحليلها واستخدامها، مؤكدة ضرورة إيجاد فهم أفضل لتحركات السكان وجوانب ترابطها مع التنمية.
    La delegación indicó que no comprendía claramente las medidas que podrían dimanar del objetivo relacionado con la dinámica de la población y el desarrollo. UN وذكر أنه ليس واضحا لديه الإجراءات التي يمكن أن تنبثق من الغاية المتصلة بديناميكا السكان والتنمية.
    En esa labor se ha prestado atención a la situación de los recursos naturales, el bienestar de los seres humanos y la dinámica de la población. UN وانصب العمل على حالة الموارد الطبيعية ورفاهية اﻹنسان والديناميات السكانية.
    Igualmente, en la Selva Lacandona, en Chiapas, la oficina del UNFPA en México ayudó a realizar encuestas y estudios cualitativos sobre salud reproductiva, dinámica de la población y utilización de los recursos naturales. UN وقدم مكتب الصندوق في المكسيك أيضا الدعم من أجل إجراء دراسات استقصائية ونوعية في الغابة المدارية لانكاندونا التي تقع في ولاية تشياباس بشأن الصحة الإنجابية وديناميات السكان واستخدام الموارد الطبيعية.
    Las estrategias de desarrollo deben reflejar de manera realista las consecuencias a corto, mediano y largo plazo de la dinámica de la población y las modalidades de producción y consumo, y sus efectos. UN ومن الواجب أن تعكس الاستراتيجيات اﻹنمائية، بشكل واقعي، اﻵثار القصيرة اﻷجل والمتوسطة اﻷجل والطويلة اﻷجل لديناميات السكان ونتائجها فضلا عن أنماط الانتاج والاستهلاك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد