Sí, mamá, estoy muy contento con los holes que Dios me dio. | Open Subtitles | نعم أمّي, أنا جداً سعيد بالثقوب الّتي خلقها لي الرب |
Afortunadamente, Dios me dio la vocación... pero jamás he olvidado... esas viejas películas. | Open Subtitles | لحسن الحظ، منحني الرب موهبة لكنني لم أنسَ تلك الأفلام القديمة |
Lo sé. Dios me lo ha mostrado. Vino un angel en mis sueños. | Open Subtitles | ـ مريم لقد عرفت الرب أعلمني فقد جائني ملاكه في حُلم |
No llevo dieta ni ejercicio, es sólo lo que Dios me dió. | Open Subtitles | لا يوجد حمية أو تمرين فقط ما أعطاه الله لي |
Si Dios me deja vivir, realizaré mucho más de lo que mi Madre hizo. | Open Subtitles | ولدي الكثير من الجرأة والشجاعة اذا أراد لي الله الحياة سأنجز أكثر من اي أم قد قامت به أبدا |
Porque rezo todas las noches para que Dios me consiga un contrato discográfico. | Open Subtitles | حسنا ، انا اصلى كل ليلة ليرسل لى الرب عقد تسجيل |
Restaurare este cabello a lo que era antes de que Dios me lo robara. | Open Subtitles | سأعيد هذا الشعر الى ما كان عليه قبل ان ينتزعه الرب مني |
Hace tiempo, Dios me dijo que no iba a vivir por mucho tiempo. | Open Subtitles | منذ قليل، أخبرني الرب أنه لم يعد أمامي وقت كثير لأحياه. |
Dios me hizo para durar. Te veré en Brooklyn en ocho semanas. | Open Subtitles | خلقني الرب لابقى سوف اراك في بروكلين خلال 8 اسلبيع |
Dios me perdone por malinterpretar las pistas sutiles enclavadas para mí en tu coja verga, que es tan endeble como tú maldito humor. | Open Subtitles | فليسامحنى الرب على خطأى فى تفسير الأدلة الفنية ، التى تُضمنها لى فى قضيبك الرخو . الضعيف مثل مزاجك اللعين |
Cuando la misión que Dios me encomendó haya terminado... volveré a llevar prendas de mujer. | Open Subtitles | عندما تنتهي المهمة التي أرسلني الرب لها سأرتدي مجدداً ثياب النساء |
Si lo estoy, que Dios me guarde... | Open Subtitles | إن كنت كذلك, أدعوا الرب أن يبقيني في هذه الحالة |
Que Dios me perdone lo que estoy por decir pero en ese momento pensaba en suicidarme. | Open Subtitles | يغفر الله لي ماذا سأقول الآن، لكني كنت أفكر بالتخلّص من نفسي |
Dios me ha bendecido para que consiga eso para toda esta gente. | Open Subtitles | هو نعمة الله لي وانه كان حادثا للمساعدة في الحصول على جميع هؤلاء الناس |
Así, viviré y moriré defendiendo el matrimonio que Dios me ha entregado. | Open Subtitles | مهما حدث, سأعيش وأموت في ذلك االزواج المقدس الذي أراده الله لي |
�Dios me dio c�ncer? Te apuesto mi trasero qu� lo hizo. | Open Subtitles | هل سبب لي الله في السرطان بالطبع سبب لي الله السرطان |
El zumbido real es Dios que te susurra al oído, pero quizá Dios susurraba las palabras equivocadas, porque ¿qué tipo de Dios me dijo que yo era un titán? | TED | الطنين الحقيقي هو همس الاله في اذني، ولكن من الممكن ان الاله قام بهمس الكلمات الخطأ، اذ من من الآلهة كان يقول لي أننى جبارة؟ |
Señor, creo que Dios me dejó vivo para que pudiera ayudarles a encontrarlo. | Open Subtitles | سيّدي، أؤمن أن الله تركني أعيش حتى يمكنني مساعدتك في إيجاده. |
Y Barney, que Dios me perdone. | Open Subtitles | و بارني ، أرجو من الله أن يغفر لي زلتي هذه |
A veces pienso que es la única razón por la que Dios me puso en la Tierra. | Open Subtitles | أحياناً أعتقد إنّهُ لهذا السبب خلقني الله على الأرض. |
Es casi lo mismo que Dios me dijo que iba a suceder. | Open Subtitles | هذا بالضبط ما قاله لي الإله و كيف سيكون الأمر |
Para que Dios me muestre la forma de vencer a Schillinger. | Open Subtitles | أَدعو الرَب ليَدُلَني على طريقةٍ للنَيلِ من شيلينجَر |
Supongo que debe parecer bastante tonto pensar que Dios me habla y demás. | Open Subtitles | أظن، أني أبدو سخيفاً. وأنا أعتقد أن الرّب يكلمني وما شابه. |
Mis hijas tienen 8, 10 y, Dios me ayude, 14 años. | Open Subtitles | الآن, بناتي هم ٨، ١٠ و يا رب أغثني ال كبرا ١٤ سنه. |
Que Dios me ayude, estoy prestando atención. | Open Subtitles | ساعدني يا إلهي , أنني أعيره أهتماماً |
Creo que Dios me pidió que regresara para liberarlos de la esclavitud. | Open Subtitles | أنا أؤمن بأن الله قد طلب منى أن أرجع لأخرجكم من العبودية |