ويكيبيديا

    "dios no lo permita" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لا سمح الله
        
    • لاسمحّ الله
        
    A menos que, Dios no lo permita, encuentren una cura. Open Subtitles فيما عدا, لا سمح الله, أن يجدوا علاجاً له.
    Cargándote tanto en tu primer año, y luego, Dios no lo permita, ¿suspender? Open Subtitles القيام بالكثير في سنتك الأولى و ثم لا سمح الله ستسقط ؟
    Si estuviésemos hablando de la salud del muchacho, Dios no lo permita el dinero estaría sobre la mesa mañana. Open Subtitles لو كنا نتحدث عن صحة الصبي لا سمح الله لوضعت المال على الطاولة غدا
    ¿Y si yo tuviera cáncer o, Dios no lo permita alguno de tus nietos? Open Subtitles ماذا لو أصابني السرطان لا سمح الله أحد من أحفدائك
    O una esposa que esté a mi lado, sí, Dios no lo permita, me pasa algo. Open Subtitles أو الزوجة الذي يجري الوقوف بجانبي، لا سمح الله حدث شيء بالنسبة لي.
    Que Dios no lo permita, y haya cambiado, hecho o notado algo. Open Subtitles لا سمح الله إن غير أو فعل أو لاحظ أي شيئ
    Y si alguna vez estás en problemas, Dios no lo permita, problemas legales. Open Subtitles واذا وقعت في ورطة لا سمح الله ورطة قانونية
    Dios no lo permita. Partid de inmediato para Calais. Open Subtitles لا سمح الله - أنتي ستغادري على الفور الى كاليه -
    Es joven, y sería una lástima que terminara, Dios no lo permita, como un inválido. Open Subtitles - انه شاب، ومن المؤسف ان ينتهي به المطاف معاقا - لا سمح الله
    Un tonto podría poner una moneda, un botón o, Dios no lo permita, alguien podría meter una bala. Open Subtitles - كيف ؟ عندما يأتي متحاذق و يضع مسمار او زر او لا سمح الله ان يضع طلقة حقيقية هنا
    ¿Qué hay si hacemos un hijo aquí? Dios no lo permita. Open Subtitles ماذا لو رزقنا بطفل هنا, لا سمح الله
    Mi delegación reafirma que la opción de la paz es la única opción. Cualquier otra alternativa —Dios no lo permita— sumiría a la región en el conflicto y la violencia; a todos nos corresponde la responsabilidad de evitar que esto ocurra. UN ويود وفد بلادي أن يؤكد أن خيار السلام لا يزال الخيار الوحيد أمامنا وأن البديل هو لا سمح الله زج المنطقة من جديد في أتون الصراع والعنف الذي يتوجب علينا جميعا أن نتحمل كامل المسؤولية للحيلولة دون وقوعه.
    Que den al pueblo de Kuwait y al pueblo de la Arabia Saudita armas, veréis como derrotará al ejército del Iraq caso de que éste intente imponerles una tiranía, y esto Dios no lo permita. Aún en el caso de que fuesen 10 millones, incluso en ese caso tendrían que combatir con su pueblo y veríais los resultados. UN ليعطوا الشعب في الكويت وللشعب في السعودية السلاح وسترون كيف يهزمون الجيش العراقي إذا حاول عليهم بمعنى المتجبر لا سمح الله حتى لو كان قوامه عشر ملايين ولكن يجب عليهم أن يقاتلوا مع شعبهم وسيرون النتيجة ..
    Dios no lo permita, Braddock vence a Lewis. Open Subtitles لا سمح الله إن فعلها (برادوك) وهزم (لويس)
    Sí, Dios no lo permita. Open Subtitles نعم، لا سمح الله
    ...o Dios no lo permita, a deshacerme de un cuerpo. Open Subtitles أو لا سمح الله أتخلص من جثه
    Arreglaré que se pongan caballos de mensajería en todo el camino entre aquí y Londres, para que si, Dios no lo permita, Sr. Aske, usted es aprisionado o mal tratado de alguna otra manera, yo oiré de ello de inmediato, Open Subtitles سأرتب لوضع خطوط من جياد البريد على طول الطريق من هنا وحتى لندن،حتى لا سمح الله سيد (آسك) سُجنت أو عوملت معامله سيئه
    Dios no lo permita que hubiera un incendio en el depósito. Open Subtitles ...لا سمح الله لو إحترق المستودع
    Shelly Parker, tal vez sea una mujer, Dios no lo permita. Open Subtitles (شيلي باركر)، قد تكون امرأة، لا سمح الله.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد