ويكيبيديا

    "diplomáticos de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الدبلوماسيين
        
    • الدبلوماسية
        
    • دبلوماسيين من
        
    • دبلوماسية
        
    • دبلوماسيي
        
    • الدبلوماسيون
        
    • لدبلوماسيي
        
    • دبلوماسي من
        
    • السلك الدبلوماسي في
        
    • دبلوماسيون
        
    • ودبلوماسيي
        
    • للدبلوماسيين من
        
    Desayuno con los embajadores o los representantes diplomáticos de los países de la ASEAN UN اﻹفطار مع السفراء أو الممثلين الدبلوماسيين لبلدان رابطة دول جنوب شرقي آسيا
    También celebró consultas con representantes diplomáticos de algunos países con base en Islamabad e intercambió opiniones con respecto a la situación de los refugiados del Afganistán actualmente en sus respectivos países. UN وأجرى المقرر الخاص أيضاً مشاورات مع الممثلين الدبلوماسيين لبعض البلدان العاملين في اسلام أباد وتبادل الرأي معهم فيما يتعلق بحالة اللاجئين اﻷفغان الموجودين حالياً في بلدانهم.
    Las mujeres constituyen el 21% de los diplomáticos de la plantilla del Ministerio de Asuntos Exteriores. UN و ٢١ في المائة من الدبلوماسيين العاملين في وزارة الخارجية من النساء.
    Apreciamos los esfuerzos diplomáticos de todos los países interesados en aliviar la situación. UN ونحن نقدر الجهود الدبلوماسية التي تبذلها جميع البلدان المعنية لتحسين الوضع.
    Incluso se negó a la representante de las Naciones Unidas, y a diplomáticos de diversos países, la posibilidad de asistir a dos sesiones del juicio. UN بل ذهبت هذه السلطات الى حد حرمان ممثل اﻷمم المتحدة، وكذلك دبلوماسيين من بلدان شتى، من امكانية حضور جلستين للمحكمة.
    La Oficina del Secretario mantuvo contactos diplomáticos de alto nivel con Estados Miembros, organizaciones internacionales y organizaciones no gubernamentales. UN وبهذا حافظ على اتصالات دبلوماسية رفيعة المستوى مع الدول الأعضاء ومع المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    Se reunió asimismo con representantes diplomáticos de varios países. UN والتقى الممثل الخاص أيضا بالممثلين الدبلوماسيين لبلدان عديدة.
    Cuatro de esas visitas sobre el terreno se habían organizado en 1997 para un total de 32 diplomáticos de alto rango de 24 países. UN وقد نظمت أربع زيارات ميدانية خلال عام ١٩٩٧. لمجموعة بلغت ٣٢ من كبار الدبلوماسيين ينتمون إلى ٢٤ بلدا.
    Los diplomáticos de alto nivel podrán informar directamente al Comisionado acerca de todo asunto vinculado con sus funciones. UN ٩١ - يجوز لكبار الدبلوماسيين أن يبلغوا المفوض، بصورة مباشرة، بأية مسألة ذات صلة بمهامهم.
    Las observaciones de los diplomáticos de alto nivel se consignan en el informe que figura a continuación. UN ويتضمن التقرير الوارد أدناه ملاحظات الدبلوماسيين الكبار.
    La presencia de observadores diplomáticos de alto nivel en general funcionó bien. UN واعتبر وجود كبار الدبلوماسيين المراقبين ابتكارا جيدا بصفة عامة.
    El equipo también prestó apoyo operacional y logístico a los diplomáticos de alto nivel una vez en el Iraq. UN وقدم الفريق أيضا دعما تنفيذيا وسوقيا لكبار الدبلوماسيين فور وصولهم إلى العراق.
    La Misión de Observadores diplomáticos de Kosovo investigó la más reciente fosa común en Glodjane. UN وأجرت البعثة المراقبة الدبلوماسية في كوسوفو تحقيقا في المقبرة الجماعية اﻷخيرة في غولوديان.
    Continuaremos utilizando todos los recursos diplomáticos de que dispone un Estado soberano para oponernos al intento unilateral de dividir nuestro país. UN سوف نواصل استعمال جميع الموارد الدبلوماسية المتوفرة لدولة ذات سيادة بغية مواجهة المحاولة من طرف واحد لتقسيم بلدنا.
    Octubre de 1967 a Funcionario en la Oficina de Servicios diplomáticos de Beijing. UN تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٦٧ - موظف في مكتب الخدمات الدبلوماسية في بيجين.
    Manifestó estar dispuesto a facilitar tanto su residencia como la sede, para que los contrarrevolucionarios se reunieran con diplomáticos de distintos países. UN وأعرب عن استعداده لفتح باب مقر إقامته وباب المقر على حد سواء لكي يجتمع المعادون للثورة مع دبلوماسيين من بلدان مختلفة.
    Entre los asistentes se encontraban 21 miembros de los grupúsculos y cinco diplomáticos de la Sección de Intereses. UN وكان من بين المشاركين 21 عضواً في الشراذم وخمسة دبلوماسيين من مكتب رعاية المصالح.
    Está disponible en los seis puestos diplomáticos de los países más afectados por la TSH. UN ويوجد المطبوع في ست بعثات دبلوماسية لدى أشد البلدان تضرراً من الاتجار بالبشر.
    Por consiguiente, tampoco estaban obligados los diplomáticos de la Misión de Cuba a comparecer ante los tribunales del país anfitrión. UN وعلى ذلك فليس على دبلوماسيي البعثة الكوبية أي التزام بالذهاب الى محاكم البلد المضيف.
    En otros casos, los diplomáticos de que se trataba no recibían fondos de sus capitales respectivas. UN وفي حالات أخرى، لم يتلق الدبلوماسيون المعنيون أموالا من عواصمهم.
    Se debe abordar la cuestión de la programación temporal de los programas o actividades previstos a fin de dar realmente oportunidades de aprovecharlos a los diplomáticos de las pequeñas misiones. UN ثم إن مسألة توقيت البرامج أو الأنشطة المقررة ينبغي معالجتها من أجل إتاحة فرص حقيقية لدبلوماسيي البعثات الصغيرة.
    Es responsable de la desaparición física de diplomáticos de nuestro país en la Argentina, y del asesinato de un diplomático cubano en la propia ciudad de Nueva York. UN وهي أيضا المسؤولة عن اختفاء دبلوماسي من بلدنا في الأرجنتين واغتيال دبلوماسيين كوبيين في مدينة نيويورك نفسها.
    Enseñemos a nuestros pueblos que los diplomáticos de 1997 no pertenecen a un club de señoras y señores con poco trabajo que deambulan por los pasillos de este edificio. UN دعونا نبين لتلك الشعوب أن أعضاء السلك الدبلوماسي في عام ٧٩٩١ ليسوا مجرد نساء ورجال لا عمل لهم سوى التجوال في دهاليز هذا البناء.
    También asistieron a este acto histórico representantes diplomáticos de países extranjeros como el Senegal, España, Turquía y Francia. UN وحضر أيضا هذا الحدث التاريخي ممثلون دبلوماسيون من دول أجنبية شملت السنغال وإسبانيا وتركيا وفرنسا.
    Gracias a dos videoconferencias, los delegados estudiantiles pudieron tener un acceso directo a los funcionarios y diplomáticos de las Naciones Unidas y entender mejor así los problemas relacionados con el desarrollo sostenible. UN وأجري حواران مباشران عبر الفيديو لتمكين المندوبين من الطلاب من الاتصال المباشر بمسؤولي ودبلوماسيي الأمم المتحدة لمساعدتهم على فهم القضايا المتعلقة بالتنمية المستدامة فهما أفضل.
    Lamenta la reducción del número de reuniones de la Junta Consultiva en Asuntos de Desarme y del número de becas del programa de desarme concedidas a diplomáticos de países en desarrollo. UN وأعرب عن أسفه لتخفيض عدد اجتماعات الفريق الاستشاري المعني بمسائل اﻷمن وتخفيض عدد الزمالات في برنامج نزع السلاح المتاحة للدبلوماسيين من البلدان النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد