La OSSI presenta informes directamente a la Asamblea General y las observaciones del Secretario General se presentan en un informe separado. | UN | وتقدم تقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية مباشرة إلى الجمعية العامة بينما تقدم تعليقات الأمين العام في تقرير مستقل. |
Cuando se elaboró el presente informe todavía no se había recibido esa información, por lo que deberá presentarse directamente a la Asamblea General. | UN | ولم تكن قد تلقت هذه المعلومات وقت إعداد هذا التقرير، ومن ثم، ينبغي تقديم هذه المعلومات مباشرة إلى الجمعية العامة. |
Programas y fondos pertinentes que rinden cuentas directamente a la Asamblea General: | UN | البرامج والصناديق المعنية التي تقدم تقاريرها مباشرة إلى الجمعية العامة: |
El Consejo Económico y Social decide autorizar al Secretario General a que transmita directamente a la Asamblea General en su cuadragésimo noveno período de sesiones el informe del Consejo de la Universidad de las Naciones Unidas correspondiente a su labor durante 1993. | UN | يقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يأذن لﻷمين العام بأن يحيل مباشرة الى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين تقرير مجلس جامعة اﻷمم المتحدة عن أعماله خلال عام ١٩٩٣. |
Otras entidades pertinentes de las Naciones Unidas que rinden cuentas directamente a la Asamblea General: | UN | الكيانات الأخرى المعنية التابعة للأمم المتحدة والتي تقدم تقاريرها مباشرة إلى الجمعية العامة: |
Cree entender que los miembros de la Comisión desean que el Relator presente el informe directamente a la Asamblea General. | UN | وقال إنه يفهم أن أعضاء اللجنة يرغبون في أن يقدم المقرر تقريره مباشرة إلى الجمعية العامة. |
3. Decide también que, al finalizar su mandato, el Grupo de Trabajo Plenario presente un informe directamente a la Asamblea General; | UN | ٣ - تقرر أيضا أن يقوم الفريق العامل الجامع، بعد إنجاز ولايته، بتقديم التقارير مباشرة إلى الجمعية العامة؛ |
Ese comité del plenario informaría sobre la coordinación de las cuestiones oceánicas directamente a la Asamblea General como máxima instancia de las Naciones Unidas facultada para adoptar decisiones sobre cuestiones oceánicas de manera amplia y eficaz. | UN | ستقدم هذه اللجنة الجامعة تقارير عن تنسيق شؤون المحيطات مباشرة إلى الجمعية العامة بوصفها أعلى هيئات اﻷمم المتحدة، حيث تحتل موقعا يخولها اتخاذ القرارات بشأن شؤون المحيطات بطريقة شاملة وفعالة. |
Dado que la Comisión todavía no había recibido esa información cuando se elaboró el presente informe, se debería presentar directamente a la Asamblea General. | UN | وبما أن اللجنة لم تتلق هذه المعلومات وقت إعداد هذا التقرير، فإنه ينبغي تقديمها مباشرة إلى الجمعية العامة. |
En consecuencia, mientras que el informe del Consejo de Derechos Humanos podría presentarse directamente a la Asamblea en sesión plenaria, sus recomendaciones y todas las demás cuestiones conexas podrán examinarse en la comisión competente, a saber, la Tercera Comisión. | UN | ووفقا لذلك، فإنه بينما قد يُقدَّم تقرير مجلس حقوق الإنسان مباشرة إلى الجمعية العامة بكامل هيئتها، فإن توصياته وجميع المسائل الأخرى ذات الصلة يمكن أن يُنظر فيها في اللجنة المختصة، أي اللجنة الثالثة. |
En lo que respecta al párrafo 4, Costa Rica desea saber si la oficina presentará algún informe directamente a la Asamblea General. | UN | وأعرب عن رغبته، فيما يتعلق بالفقرة 4، في معرفة إذا ما كان المكتب سيقدم أية تقارير مباشرة إلى الجمعية العامة. |
Ni la División de Investigaciones ni el Equipo de Tareas sobre Adquisiciones rinden cuentas directamente a la Asamblea General. | UN | 37 - ولا ترفع شعبة التحقيقات ولا الفرقة العاملة المعنية بالمشتريات تقاريرهما مباشرة إلى الجمعية العامة. |
Esa información se deberá presentar directamente a la Asamblea General. | UN | وينبغي أن تقدم تلك المعلومات مباشرة إلى الجمعية العامة. |
Puesto que la Tercera Comisión informará directamente a la Asamblea General acerca del programa 19, éste no será examinado por la Quinta Comisión. | UN | وحيث أن اللجنة الثالثة ستقدم تقريرها بشأن البرنامج 19 مباشرة إلى الجمعية العامة، فإن اللجنة الخامسة لن تنظر فيه. |
Esta información debería proporcionarse directamente a la Asamblea General. | UN | وينبغي تقديم هذه المعلومات مباشرة إلى الجمعية العامة. |
La Dependencia presenta el programa de trabajo y el informe anual directamente a la Asamblea General. | UN | وذكر أن الوحدة قدمت برنامج عملها وتقريرها السنوي مباشرة إلى الجمعية العامة. |
Independiente del Secretario General, el Inspector General presentará su proyecto de presupuesto directamente a la Asamblea General, con observaciones de la Junta de Auditores y la CCAAP, según corresponda. | UN | ويقدم المفتش العام، بصورة مستقلة عن اﻷمين العام، طلب ميزانيته مباشرة إلى الجمعية العامة، مشفوعا بتعليقات مجلس مراجعي الحسابات واللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية، حسب الاقتضاء. |
Pero debo señalar que fue solamente para hacerle ver que, a efectos del procedimiento, no había violación alguna en el hecho de que el Grupo de Trabajo recomendara directamente a la Asamblea. | UN | إلا أنه يجب علي أن أبين بأنني كنت فقط أحاول اﻹشارة الى أن الفريق العامل، من الناحيــة الاجرائية لن يتجاوز صلاحياته لدى تقديمه توصية مباشرة الى الجمعية العامة. |
En su decisión 1998/207, el Consejo decidió que el informe del órgano preparatorio se transmitiría directamente a la Asamblea General. | UN | وقد قرر المجلس في مقرره ١٩٩٨/٢٠٧، أن يحال تقرير الهيئة التحضيرية مباشرة الى الجمعية العامة. |
Aplaudimos y damos las gracias a Australia por su iniciativa de presentar el Tratado directamente a la Asamblea General. | UN | ونحيي استراليا ونشكرها على مبادرتها بعــرض المعاهدة مباشرة على الجمعية العامة. |
La oficina presentaría informes por lo menos una vez al año directamente a la Asamblea General. | UN | ويقدم المكتب تقريرا سنويا واحدا على اﻷقل إلى الجمعية العامة مباشرة. |
En el más alto nivel, la Junta examina cuestiones amplias y transversales, a veces con participantes de alto nivel, e informa directamente a la Asamblea General. | UN | وعلى المستوى الأعلى، يناقش المجلس قضايا واسعة وشاملة، أحياناً بمشاركة الممثلين الحكوميين، ويقدم تقريره مباشرةً إلى الجمعية العامة. |