ويكيبيديا

    "directivo sobre la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التوجيهية المعنية
        
    • توجيهية معنية
        
    Comité Directivo sobre la evaluación de las aptitudes de los coordinadores residentes UN اللجنة التوجيهية المعنية بتقييم كفاءة المنسقين المقيمين
    :: Asesoramiento al Comité Directivo sobre la reforma del sector de la seguridad mediante la participación en las reuniones mensuales del Comité UN :: إسداء المشورة إلى اللجنة التوجيهية المعنية بإصلاح قطاع الأمن من خلال المشاركة في الاجتماعات الشهرية للجنة
    ix) Reuniones del Comité Directivo sobre la programación conjunta con el Banco Mundial, el Fondo para el Medio Ambiente Mundial, el Organismo Internacional de Energía y el Consejo Mundial de Energía; UN `9 ' اجتماعات اللجنة التوجيهية المعنية بالبرمجة المشتركة مع البنك الدولي ومرفق البيئة العالمية والوكالة الدولية للطاقة ومجلس الطاقة العالمي؛
    Ello incluiría el examen de la ordenación de los recursos nacionales por conducto de mecanismos como el Comité de Asociados para el Desarrollo y el Comité Directivo sobre la explotación de diamantes, foros que han funcionado bien en Sierra Leona. UN ويمكن أن يشمل هذا التدبير استعراض إدارة الموارد الوطنية بواسطة آليات كآلية لجنة شراكة التنمية واللجنة التوجيهية المعنية بالماس، وهما بمثابة منتديين اضطلعا بدور فعال في سيراليون.
    En Uganda, el ACNUDH y la OMS iniciaron conjuntamente el establecimiento de un comité Directivo sobre la salud y los derechos humanos, presidido por el Ministro de Salud, e integrado por políticos y especialistas en salud y derechos humanos. UN وفي أوغندا، بادرت المفوضية ومنظمة الصحة العالمية إلى إنشاء لجنة توجيهية معنية بالصحة وحقوق الإنسان، تترأسها وزارة الصحة، وتجمع بين العاملين في القطاع الصحي وفي مجال حقوق الإنسان وواضعي السياسات.
    El Comité Directivo sobre la aplicación de medidas de gestión del cambio, dirigido por la Vicesecretaria General, examinar periódicamente los progresos realizados en esas iniciativas. UN وتجري اللجنة التوجيهية المعنية بتنفيذ تدابير إدارة التغيير، التي ترأسها نائبة الأمين العام، استعراضا دوريا للتقدم المحرز بشأن هذه المبادرات.
    :: Prestación de asesoramiento y apoyo técnicos a las autoridades nacionales en la preparación de una estrategia completa para la reforma del sector de la seguridad, si se solicita, y en coordinación con los asociados, incluso mediante el Comité Directivo sobre la reforma del sector de la seguridad UN :: إسداء المشورة التقنية والدعم إلى السلطات الوطنية في وضع استراتيجية شاملة لإصلاح قطاع الأمن، بناء على الطلب، وبالتنسيق مع الشركاء، بما في ذلك من خلال اللجنة التوجيهية المعنية بإصلاح قطاع الأمن
    Se deberían utilizar más plenamente los mecanismos existentes, tales como la Junta sobre el Desempeño de las Funciones Directivas y el Comité Directivo sobre la aplicación de medidas de gestión del cambio, en apoyo de los altos directivos para comunicar y compartir las medidas innovadoras. UN وستُستخدم على نحو أكمل الآليات القائمة، مثل مجلس الأداء الإداري واللجنة التوجيهية المعنية بتنفيذ تدابير إدارة التغيير، وذلك من أجل دعم كبار المديرين في الإبلاغ عن التدابير المبتكرة وتبادلها.
    3. La Liga de los Estados Árabes y su Comité Directivo sobre la Violencia contra los Niños UN 3- جامعة الدول العربية ولجنتها التوجيهية المعنية بالعنف ضد الأطفال
    52. La Representante Especial ha fortalecido su cooperación con la Liga de los Estados Árabes y su Comité Directivo sobre la Violencia contra los Niños. UN 52- عزّزت الممثِّلة الخاصة تعاونها مع جامعة الدول العربية ولجنتها التوجيهية المعنية بالعنف ضد الأطفال.
    2. Comité Directivo sobre la aplicación de medidas de gestión del cambio UN 2 - اللجنة التوجيهية المعنية بتنفيذ تدابير إدارة التغيير
    El Comité Directivo sobre la aplicación de medidas de gestión del cambio se estableció para gestionar el proceso de renovación en la Secretaría. UN 109 - أنشئت اللجنة التوجيهية المعنية بتنفيذ تدابير إدارة التغيير لإدارة عملية تجديد الأمانة العامة.
    101. Desde esa primera reunión del Comité Directivo sobre la Gripe, hubieron de transcurrir otros tres meses antes de que pudiera adoptarse una decisión con respecto a un criterio y un método convenidos y aprobarlos oficialmente. UN 100 - وبعد ذلك الاجتماع الأول للجنة التوجيهية المعنية بالأنفلونزا، انقضت ثلاثة أشهر أخرى قبل اتخاذ قرار بشأن نهج متفق عليه واتباع طريق للتقدم إلى الأمام وتأييده رسمياً.
    Representante permanente de la República de Serbia en el Comité Directivo sobre la igualdad entre mujeres y hombres del Consejo de Europa, de 2007 a 2011 UN شغلت منصب الممثلة الدائمة لجمهورية صربيا في اللجنة التوجيهية المعنية بالمساواة بين المرأة والرجل التابعة لمجلس أوروبا 2007-2011
    El 23 de octubre se reunió en Libreville el comité Directivo sobre la aplicación de la resolución 2039 (2012). UN وفي 23 تشرين الأول/أكتوبر، عقدت اللجنة التوجيهية المعنية بتنفيذ القرار 2039 (2012) اجتماعا في ليبرفيل.
    El papel que la Comisión desempeña en apoyo del desarrollo de la capacidad nacional ha sido el tema de la interacción entre el Comité de Organización y el Presidente del Comité Directivo sobre la capacidad civil después de los conflictos durante el período que abarca el informe. UN 7 - وكان دور اللجنة في دعم تنمية القدرات الوطنية محل نقاش بين اللجنة التنظيمية ورئيس اللجنة التوجيهية المعنية بالقدرات المدنية في أعقاب النـزاعات خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    En mayo de 1997 se convocó una reunión conjunta del Ministerio de Estadística de Ucrania y el Comité Directivo sobre la coordinación de la asistencia técnica a los países de la ex Unión Soviética a fin de determinar las necesidades prioritarias de los organismos de estadística de Ucrania y adoptar un enfoque más coordinado en el programa nacional de estadística. UN وفي أيار/ مايو ٧٩٩١، عقدت وزارة اﻹحصاءات في أوكرانيا واللجنة التوجيهية المعنية بتنسيق التعاون التقني لبلدان الاتحاد السوفياتي السابق اجتماعا مشتركا لتحديد اﻷولويات للوكالات اﻹحصائية في أوكرانيا واعتماد نهج يتسم بمزيد من التنسيق تجاه برنامجها اﻹحصائي الوطني.
    En julio, el Grupo GUUAM organizó reuniones del Grupo de trabajo sobre la lucha contra el terrorismo, la delincuencia organizada y el tráfico de drogas y del Comité Directivo sobre la facilitación del comercio y el transporte para seguir coordinando el desarrollo de las estructuras nacionales necesarias para aplicar ambos proyectos. UN وفي تموز/يوليه، عقدت منظمة جوام اجتماعات الفريق العامل المعني بمكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة والاتجار بالمخدرات، واللجنة التوجيهية المعنية بتيسير التجارة والنقل من أجل زيادة التنسيق في وضع الهياكل الوطنية لتنفيذ هذين المشروعين.
    El Comité Directivo sobre la aplicación de medidas de gestión del cambio, presidido por la Vicesecretaria General, hizo suyas la estrategia de sensibilización y divulgación de las modalidades de trabajo flexible preparadas por la Coordinadora de las Cuestiones Relativas a la Mujer y la Oficina de Gestión de Recursos Humanos para aumentar el uso del horario flexible en el lugar de trabajo. UN 66 - أقرّت اللجنة التوجيهية المعنية بتنفيذ تدابير إدارة التغيير، التي يرأسها نائب الأمين العام، استراتيجية الوعي والاتّصال فيما يتعلق بترتيبات العمل المرنة، التي طورتها منسّقة شؤون المرأة ومكتب إدارة الموارد البشرية لزيادة استخدم ترتيبات العمل المرنة.
    En consulta con los actores externos que participan en el sector penitenciario, en particular el Programa de asistencia sobre justicia penal para Camboya de AusAID (el programa de ayuda exterior del gobierno australiano), el ACNUDH ha estado trabajando con el Comité Directivo sobre la formación del personal penitenciario, creado por el Ministerio en enero de 2010. UN واستمرت المفوضية في العمل، بالتشاور مع الجهات الفاعلة الأخرى العاملة في قطاع السجون، وبصفة خاصة برنامج مساعدة العدالة الجنائية في كمبوديا وبرنامج المعونة الدولية الأسترالية، مع اللجنة التوجيهية المعنية بتدريب موظفي السجون، التي أنشأتها الوزارة في كانون الثاني/يناير 2010.
    La Oficina promueve continuamente la racionalización lo que ha resultado en el establecimiento y la puesta en marcha de un comité Directivo sobre la racionalización de las comunidades económicas regionales de África Central, que dirige la CEPA. UN وأسفرت الدعوة المستمرة التي يضطلع بها المكتب فيما يخص مسألة الترشيد عن إنشاء وبدء عمل لجنة توجيهية معنية بترشيد الجماعات الاقتصادية الإقليمية في وسط أفريقيا، بقيادة اللجنة الاقتصادية لأفريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد