Solamente el Director de la secretaría y dos de los funcionarios del cuadro de servicios generales ocupan puestos temporarios. | UN | ٦٢ - ولا يشغل وظائف مؤقتة سوى مدير أمانة العقد وموظفين اثنين من فئة الخدمات العامة. |
El Director de la secretaría de la Junta de los jefes ejecutivos presentó el informe que contenía las observaciones del Secretario General y de la Junta de los jefes ejecutivos sobre el mencionado informe de la Dependencia Común de Inspección. | UN | وعرض مدير أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين التقرير الذي يتضمن تعليقات الأمين العام والمجلس عليه. |
Abrirá la reunión el Director de la secretaría del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques. | UN | يفتتح الاجتماع مدير أمانة منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات. |
Fue moderador el Sr. Salvano Briceno, Director de la secretaría interinstitucional de la Estrategia Internacional de Reducción de Desastres. | UN | وتولى تنسيق الاجتماع السيد سلفانو برتشينو، مدير الأمانة المشتركة بين الوكالات للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث. |
Sr. John Christensen, Director de la secretaría Interna, Red para la Justicia Fiscal, Reino Unido | UN | السيد جون كريستينسن، مدير الأمانة الداخلية، شبكة العدالة الضريبية، المملكة المتحدة |
El Director de la secretaría del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques inaugurará la reunión. | UN | سيفتتح الاجتماع مدير أمانة منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات. |
El Director de la secretaría de la Junta presentó el informe y respondió a las preguntas formuladas por el Comité durante su examen del informe. | UN | 99 - وقد قام مدير أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين بعرض التقرير وأجاب على الأسئلة التي أثيرت أثناء نظر اللجنة في التقرير. |
Director de la secretaría de la Asamblea de los Estados Partes en el Estatuto de Roma | UN | مدير أمانة جمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي |
Sr. Amar Bhattacharya, Director de la secretaría del Grupo Intergubernamental de los 24 (G-24) | UN | السيد أمار بهاتاشاريا، مدير أمانة مجموعة الأربعة والعشرين الحكومية الدولية |
Juan Carlos Molina, Director de la secretaría de Programación para la Prevención de la Drogadicción y la Lucha contra el Narcotráfico de la Argentina | UN | خوان كارلوس مولينا، مدير أمانة التخطيط للوقاية من الإدمان على المخدِّرات ومكافحة الاتِّجار بالمخدِّرات في الأرجنتين |
89. El Director de la secretaría del Decenio asumió sus funciones en marzo de 1993. | UN | ٨٩ - وتولى مدير أمانة العقد مهامه في اذار/مارس ١٩٩٣. |
Director de la secretaría de Control de Armamentos y | UN | مدير أمانة عدم الانتشار وتحديد اﻷسلحة |
17. En la primera sesión, celebrada el 14 de marzo, el Director de la secretaría del Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales formuló una declaración introductoria. | UN | ١٧ - وفي الجلسة اﻷولى المعقودة في ١٤ آذار/مارس، أدلى ببيان افتتاحي مدير أمانة العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية. |
25. El Director de la secretaría del Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales y el Secretario del Comité Preparatorio respondieron a las cuestiones planteadas. | UN | ٢٥ - وتولى مدير أمانة العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية وأمين اللجنة التحضيرية الرد على اﻷسئلة التي طرحت. |
30. El Director de la secretaría del Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales y el Secretario del Comité Preparatorio respondieron a las cuestiones planteadas. | UN | ٣٠ - وتولى مدير أمانة العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية وأمين اللجنة التحضيرية الرد على اﻷسئلة التي طرحت. |
38. El Director de la secretaría del Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales formuló una declaración y el Secretario del Comité Preparatorio respondió a las cuestiones planteadas. | UN | ٣٨ - وتولى مدير أمانة العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية وأمين اللجنة التحضيرية الرد على اﻷسئلة التي طرحت. |
Recientemente se ha designado al Director de la secretaría del Decenio como jefe del proyecto, en representación del Departamento de Asuntos Humanitarios en lo atinente a los desastres naturales, dentro del marco de la Comisión para el Desarrollo Sostenible. | UN | وقد عين مدير أمانة العقد مؤخرا مدير مهمات، يمثل إدارة الشؤون اﻹنسانية للكوارث الطبيعية، وذلك في إطار اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة. |
En el ejercicio de sus funciones y deberes en virtud del presente Estatuto y de las normas relacionadas con el personal de la Secretaría, el Secretario actuará en consulta con el Director de la secretaría y con su asesoramiento. | UN | وعند ممارسة مهامه وواجباته بموجب هذا النظام الأساسي والإداري فيما يتصل بموظفي الأمانة، يتصرف المسجل بالتشاور مع مدير الأمانة وبناء على مشورته. |
10. El Director de la secretaría de la Asamblea será responsable ante la Mesa de la Asamblea por el funcionamiento adecuado de la Secretaría. | UN | 10 - يكون مدير الأمانة مسؤولا أمام مكتب الجمعية عن سير أعمال الأمانة حسب الأصول. |
1 reunión copresidida por el Ministro de Administración del Estado y el Representante Especial Adjunto y 2 reuniones copresididas por el Director de la secretaría Técnica de Asistencia Electoral y el Jefe de la Dependencia de Gobernanza Democrática y Apoyo de la UNMIT | UN | تم عقد اجتماع واحد ترأسه وزير إدارة شؤون الدولة ونائب الممثل الخاص، واجتماعين شارك في ترؤسهما كل من مدير الأمانة التقنية للمساعدة الانتخابية ورئيس وحدة الحوكمة الديمقراطية والدعم التابعة للبعثة |
El Director de la secretaría de la Asamblea deberá tener amplios conocimientos sobre las finalidades, los principios y los procedimientos de la Corte Penal Internacional y deberá demostrar que posee, de ser posible por experiencia adquirida en el plano internacional, amplias aptitudes administrativas y de gestión. | UN | ومن الضروري أن يتمتع مدير الأمانة بمعرفة شاملة بأغراض ومبادئ وإجراءات المحكمة الجنائية الدولية، ويتعين أن يظهر أنه يمتلك مهارات تيسيرية وإدارية واسعة، وأن يكون ذلك قد اكتُسب، إذا أمكن، على المستوى الدولي. |