Dra. Rosemarie Paul, Directora Adjunta y Jefe del Departamento de Salud de la Secretaría del Commonwealth | UN | الدكتورة روزميري بول، نائبة المدير ورئيسة إدارة الصحة في أمانة الكومنولث |
Dra. Rosemarie Paul, Directora Adjunta y Jefe del Departamento de Salud de la Secretaría del Commonwealth | UN | الدكتورة روزميري بول، نائبة المدير ورئيسة إدارة الصحة في أمانة الكومنولث |
Sra. Cecilia Ugaz, Directora Adjunta interina, Oficina del Informe sobre Desarrollo Humano, PNUD | UN | السيدة سيسيليا أوغاس، نائبة المدير بالوكالة، مكتب تقارير التنمية البشرية، برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
Sra. Mei Luo, Directora Adjunta, Departamento de Normas Profesionales, Instituto de Contadores Públicos de China | UN | السيدة مي لوو، نائبة مدير شعبة المعايير المهنية، المعهد الصيني للمحاسبين العموميين المعتمدين |
18. La Directora Adjunta dirige las funciones de programación. | UN | ١٨ - وتقع مهام البرمجة تحت توجيه نائب المدير. |
Eva Mueller, Directora Adjunta de Reforestación y Ordenación Forestal de la Organización Internacional de las Maderas Tropicales | UN | إيفا مويلير، المديرة المساعدة المعنية بإعادة زراعة الغابات وإدارتها، المنظمة الدولية للأخشاب المدارية |
¿Dónde está la Directora Adjunta Mayfair en este momento? | Open Subtitles | أين هو مساعدة المدير مايفير الآن؟ 231 00: 15: |
En el mismo mes, la Directora Adjunta Policial de Administración anunció que dos agentes de la policía nacional habían muerto de Ébola. | UN | وفي الشهر نفسه، أعلن نائب مدير الشرطة للشؤون الإدارية عن وفاة اثنين من ضباط الشرطة الوطنية إثر إصابتهما بإيبولا. |
Sra. Agathe Florence Mbassi, Directora Adjunta de Información General, Delegación General de Seguridad Nacional | UN | السيدة أغاتي فلورنس مباسي، مساعدة مدير الاستخبارات العامة، الوفد العام لدى جهاز الأمن القومي |
No, por favor. No quiero que nadie me vea. Soy la Directora Adjunta. | Open Subtitles | لا رجاءً، لا أريد أن يراني أحد أنا نائبة المدير. |
La Directora Adjunta hizo saber a las delegaciones que las principales secciones de la Plataforma de Acción de Beijing que se ocupaban de la protección de refugiadas eran las dedicadas a los derechos humanos, la violencia y los conflictos armados. | UN | وأبلغت نائبة المدير الوفود أن اﻷقسام الرئيسية التي تتعلق بحماية اللاجئات في برنامج عمل بيجينغ هي اﻷقسام الخاصة بحقوق اﻹنسان والعنف والنزاع المسلح. |
35. La Directora Adjunta hizo saber al Subcomité que el ACNUR elaboraba en la actualidad un modelo de capacitación en materia de derechos para las refugiadas. | UN | ٥٣- وأبلغت نائبة المدير اللجنة الفرعية بأن المفوضية تطور حاليا نموذجا عن التدريب على التوعية بحقوق اللاجئات. |
Para concluir, la Directora Adjunta manifestó que existe una política perfectamente delineada sobre las refugiadas y que el desafío real a que hace frente el ACNUR es el de aplicar esa política en sus actividades en los países. | UN | وفي الختام ذكرت نائبة المدير أن هناك سياسة محددة جيدا بشأن المرأة اللاجئة، وأن التحدي الحقيقي الذي يواجه المفوضية هو تنفيذ هذه السياسة في عملياتها الميدانية. |
36. El Presidente dio las gracias a la Directora Adjunta por sus comentarios informativos y, al no producirse más intervenciones, levantó la sesión. | UN | ٦٣- وشكر الرئيس نائبة المدير على تعليقاتها الزاخرة بالمعلومات، ونظرا لعدم وجود تعليقات أخرى أعلن فض الاجتماع. |
Kristen Timothy, Directora Adjunta de la División para el Adelanto de la Mujer, de la Secretaría de las Naciones Unidas, y secretaria del Comité Directivo para el Adelanto de la Mujer. | UN | كريستن تيموثي، نائبة المدير في شعبة النهوض بالمرأة في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، وأمينة اللجنة التوجيهية للنهوض بالمرأة. |
Administradora Auxiliar Adjunta y Directora Adjunta de la Dirección de Política y Apoyo al Programa del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo | UN | نائبة مدير البرنامج المساعد، ونائبة مدير مكتب دعم السياسات والبرامج، ببرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي |
Administradora Auxiliar Adjunta y Directora Adjunta de la Dirección de Política y Apoyo al Programa del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo | UN | نائبة مدير البرنامج المساعد، ونائبة مدير مكتب دعم السياسات والبرامج، ببرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي |
Corte Penal Internacional: la Directora Adjunta de Políticas y Programas y la Coordinadora de Programas Mundiales ocupan el puesto de miembros del Comité Directivo de la Coalición de Organizaciones No Gubernamentales de los Estados Unidos para la Corte Penal Internacional. | UN | المحكمة الجنائية الدولية: يعمل كل من نائب المدير للسياسات والبرامج ومنسق البرامج العالمية بالمؤسسة كأعضاء في اللجنة التوجيهية للتحالف الأمريكي للمنظمات غير الحكومية مع المحكمة الجنائية الدولية. |
Antes de ocupar ese cargo, la Sra. Myers fue Directora Adjunta de los Programas de Seguro en la Oficina de Gestión de Personal de los Estados Unidos. | UN | وقبل أن تشغل منصب مستشار أقدم للسياسات، كانت السيدة مايرز المديرة المساعدة لبرامج التأمين في مكتب شؤون الموظفين للولايات المتحدة. |
Por último, la Directora Adjunta dijo que la Oficina esperaba basarse en los buenos ejemplos obtenidos en materia de igualdad de género y protección de las mujeres y las niñas y recalcó la importancia de la programación plurianual a ese respecto. | UN | وختمت مساعدة المدير قائلة إن المفوضية تأمل البناء على الأمثلة الناجحة في مجال المساواة بين الجنسين وحماية النساء والفتيات، وشددت على أهمية وضع برامج متعددة السنوات في هذا المجال. |
Sra. Flavia Pansieri, Directora Adjunta del Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer | UN | فلافيا بانسيري، نائب مدير صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة |
Sra. Agathe Florence Mbassi, Directora Adjunta de Información General, Delegación General de Seguridad Nacional | UN | السيدة أغاتي فلورنس مباسي، مساعدة مدير الاستخبارات العامة، الوفد العام لدى جهاز الأمن القومي |
A fin de entablar diálogos periódicos con los Estados Miembros sobre cuestiones relacionadas con las Salas Especiales, el Director y la Directora Adjunta de la Oficina de Administración establecen contacto regularmente con la comunidad diplomática en Phnom Penh. | UN | 8 - من أجل الدخول في حوار منتظم مع الدول الأعضاء حول المسائل المتصلة بالدوائر الاستثنائية، يتصل مدير مكتب الشؤون الإدارية ونائبة المدير على أساس منتظم بالمجتمع الدبلوماسي في بنوم بنه. |
Entre 1987 y 1989, la Sra. Kimble fue Directora Adjunta y Directora en funciones de la Oficina de Asuntos Monetarios de la Dirección de Economía y Empresas. | UN | ومنذ عام ١٩٨٧ وحتى عام ١٩٨٩، عملت نائبة للمدير ومديرة بالنيابة في مكتب الشؤون النقدية بإدارة الشؤون الاقتصادية والتجارية. |
La Directora Adjunta de la Oficina presentó brevemente información actualizada sobre la participación del ACNUR en la planificación interinstitucional para imprevistos en el Afganistán y los esfuerzos para formular una estrategia global de soluciones. | UN | وقدّم نائب مديرة المكتب عرضاً موجزاً لما استجد من معلومات عن مشاركة المفوضية في التخطيط المشترك بين الوكالات فيما يتعلق بحالات الطوارئ في أفغانستان والجهود المبذولة لوضع استراتيجية الحلول الشاملة. |
El Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, Sr. Hervé Ladsous, la Directora Adjunta del UNICEF, Sra. Yoka Brandt, y el Vicepresidente Adjunto de la Organización Save The Children, Sr. Greg Ramm, también formularon declaraciones. | UN | وأدلى ببيان أيضاً كل من إرفيه لادسو، وكيل الأمين العام للأمم المتحدة لعمليات حفظ السلام، ويوكا براندت، نائبة المديرة التنفيذية لليونيسيف، وكذلك غريغ رام معاون نائب رئيس منظمة إنقاذ الأطفال. |