ويكيبيديا

    "directrices del grupo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التوجيهية لمجموعة
        
    • التوجيهية للفريق
        
    • التوجيهية لفريق
        
    • التوجيهية التي وضعها الفريق
        
    • التوجيهية للمجموعة
        
    • التوجيهية للهيئة
        
    • مبادئ الفريق التوجيهية
        
    • التوجيهية التي سيصدرها الفريق
        
    • التوجيهية التي وضعتها مجموعة
        
    • التوجيهية التي اعتمدها الفريق
        
    • بمبادئ الفريق التوجيهية
        
    • الفريق التوجيهية بشأن بذل العناية
        
    • التوجيهية لفرقة
        
    A este respecto, deben hacerse plenamente operativas las directrices del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo (GNUD). UN ومن الضروري في هذا الصدد أن تدخل المبادئ التوجيهية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية طور التنفيذ الكامل.
    :: Promoción de la adhesión al régimen de control de la tecnología de misiles y a las directrices del Grupo de Australia; UN :: التشجيع على الانضمام إلى نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف والمبادئ التوجيهية لمجموعة أستراليا؛
    Además, se añadió a las directrices del Grupo una cláusula sobre lucha contra el terrorismo. UN وأضيف حكم مكافحة الإرهاب إلى المبادئ التوجيهية لمجموعة موردي المواد النووية.
    :: Promover la adhesión al Régimen de Control de la Tecnología de Misiles (MTCR) y a las directrices del Grupo de Australia; UN :: تشجيع الالتزام بنظام مراقبة القذائف والمبادئ التوجيهية للفريق الأسترالي؛
    El Reino Unido también se guía por las directrices del Grupo de Suministradores Nucleares para la protección física de los materiales nucleares que se encuentren en su jurisdicción. UN وتطبق المملكة المتحدة أيضا الحماية المادية على المواد النووية التي هي تحت ولايتها، وفقا للمبادئ التوجيهية لفريق الموردين النوويين.
    Croacia también está aplicando las directrices del Grupo de Suministradores Nucleares y tiene en consideración la lista de productos mencionados en ellas. UN وهي تنفذ أيضا المبادئ التوجيهية لمجموعة موردي المواد النووية وقائمة منتجاتها.
    Croacia también está aplicando las directrices del Grupo de Suministradores Nucleares y tiene en consideración la lista de productos mencionados en ellas. UN وهي تنفذ أيضا المبادئ التوجيهية لمجموعة موردي المواد النووية وقائمة منتجاتها.
    La República de Corea mantiene controles a la exportación nuclear efectivos y sólidos basados en las directrices del Grupo de Suministradores Nucleares. UN وتطبق جمهورية كوريا ضوابط فعالة وقوية على الصادرات النووية، تقوم على المبادئ التوجيهية لمجموعة موردي المواد النووية.
    Igualmente, el Gobierno de Rumania suscribe las directrices del Grupo de exportadores nucleares y las relativas a las transferencias de tecnología y materiales nucleares, incluyendo las de doble utilización. UN وبالتالي، تتبع حكومــة بلدي المبادئ التوجيهية لمجموعة الموردين النوويين والمبادئ التوجيهية لنقل التكنولوجيات والمواد النووية، بمــا فيها تلك ذات الاستخدام المزدوج.
    Por consiguiente, mi Gobierno apoya las directrices del Grupo de suministradores nucleares y las directrices relativas a la transferencia de tecnologías y materiales nucleares, incluyendo los de uso doble. UN وبذلك تقر حكومتي بالمبادئ التوجيهية لمجموعة الموردين النوويين وبتلك المتصلة بنقل التكنولوجيات والمواد النووية، بما في ذلك التكنولوجيات والمواد النووية ذات الاستخدام المزدوج.
    64. La importancia de que todas las partes que todavía no lo han hecho se adhieran a las directrices del Grupo de suministradores nucleares. UN ٤٦ - أهمية انضمام جميع الأطراف، التي لم تفعل ذلك بعد، إلى المبادئ التوجيهية لمجموعة الموردين.
    En su política de control de exportaciones sobre bienes y tecnologías de uso doble, Bulgaria adhiere estrictamente a las directrices del Grupo de Suministradores Nucleares. UN وأكد التزام بلغاريا الشديد في سياستها المتعلقة بضوابط التصدير بالمبادئ التوجيهية لمجموعة الموردين النوويين بشأن السلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج.
    :: Promover la adhesión al Régimen de Control de la Tecnología de Misiles (MTCR) y a las directrices del Grupo de Australia; UN :: تشجيع الالتزام بنظام مراقبة القذائف والمبادئ التوجيهية للفريق الأسترالي؛
    El equipo observó que, según las directrices del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático (IPCC), el combustible vendido en el territorio de un país se incluye en las emisiones de dicho país. UN ولاحظ الفريق أنه وفقا للمبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، يدخل الوقود المباع في أراضي بلد ما في حساب انبعاثات ذلك البلد.
    La referencia hecha en el presente documento a las Directrices del IPCC se entiende hecha a las directrices del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático (IPCC) para realizar los inventarios nacionales de los gases de efecto invernadero. UN أما المبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ بشأن القوائم الوطنية لجرد غازات الدفيئة فيُشار إليها في هذه الوثيقة على أنها المبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي.
    También formarán parte de este principio rector las directrices del Grupo de Evaluación de las Naciones Unidas sobre la integración de los derechos humanos y la igualdad de género en la evaluación; UN وستكون المبادئ التوجيهية لفريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم بشأن إدماج حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين في التقييم جزءا أيضا من هذا المبدأ التوجيهي؛
    la adhesión universal al Régimen de Control de la Tecnología de Misiles y a las directrices del Grupo de Australia; UN :: التقيد الانفرادي بنظام مراقبة تكنولوجيا القذائف وبالمبادئ التوجيهية التي وضعها الفريق الأسترالي؛
    A este respecto, la Conferencia acoge con satisfacción las constantes y decididas iniciativas de los gobiernos participantes en el GSN para actualizar las directrices del Grupo. UN وفي هذا الصدد، يرحب المؤتمر بمواصلة الجهود التي تبذلها الحكومات المشاركة في مجموعة موردي المواد النووية لاستكمال المبادئ التوجيهية للمجموعة.
    directrices del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático para los inventarios nacionales de gases de efecto invernadero. UN المبادئ التوجيهية للهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ المتعلقة بالقوائم الوطنية لجرد غازات الدفيئة.
    Esa empresa también ha empezado a aplicar las directrices del Grupo. UN كما بدأت هذه الشركة تنفيذ مبادئ الفريق التوجيهية بشأن بذل العناية الواجبة.
    d) Documento de trabajo preparado por el Presidente del Grupo de Trabajo en el que figura una propuesta de proyecto de informe y un conjunto preliminar de proyecto de directrices del Grupo de Trabajo sobre la Sostenibilidad a Largo Plazo de las Actividades en el Espacio Ultraterrestre (A/AC.105/C.1/L.339); UN (د) ورقة عمل مقدَّمة من رئيس الفريق العامل تتضمَّن مقترحاً بشأن مشروع تقرير ومجموعة أولية من مشاريع المبادئ التوجيهية التي سيصدرها الفريق العامل المعني باستدامة أنشطة الفضاء الخارجي في الأمد البعيد (A/AC.105/C.1/L.339)؛
    la observancia de las directrices del Grupo de Proveedores Nucleares; UN :: التقيد بالمبادئ التوجيهية التي وضعتها مجموعة المورِّدين النوويين؛
    27. Para facilitar la labor de su secretaría, el Grupo recomendó que el formulario de solicitud se enviara a los posibles solicitantes, que debían presentarlo debidamente cumplimentado de conformidad con los criterios y directrices del Grupo. UN 27- وأوصى الفريق في سبيل تسهيل عمل أمانته بأن ترسل استمارة طلب المنح إلى المترشحين المحتملين وأن تعاد إليه مملوءة حسب الأصول استناداً إلى جميع المعايير والمبادئ التوجيهية التي اعتمدها الفريق.
    Dos de esas empresas, Rutongo Mines, con sede en Rwanda, y Lynceus Group, con sede en Kivu del Sur, afirman haber desarrollado unos sistemas de rastreo alternativos, supuestamente menos costosos, que cumplen con las directrices del Grupo. UN وأفادت اثنتان من هذه الشركات، هما مناجم روتونغو Rutongo Mines في رواندا ومجموعة لينسوس Lynceus في كيفو الجنوبية، أنهما استحدثتا آليتي اقتفاء بديلتين، يُزعم أنهما أقل تكلفة، تتقيدان بمبادئ الفريق التوجيهية بشأن بذل العناية الواجبة.
    Además, varios países que han adoptado las directrices del Grupo Especial de Expertos Financieros y del BIRF todavía carecen de las estructuras, los recursos o la voluntad política que se necesitan para aplicarlas correctamente y hacerlas cumplir. UN وعلاوة على ذلك، فإن العديد من البلدان التي أقرت المبادئ التوجيهية لفرقة العمل والبنك الدولي للإنشاء والتعمير ما زالت تفتقر إلى الهياكل أو الموارد أو الإرادة السياسية اللازمة لتطبيق هذه المبادئ وتنفيذها على النحو المناسب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد