ويكيبيديا

    "directrices internacionales sobre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التوجيهية الدولية المتعلقة
        
    • التوجيهية الدولية بشأن
        
    • توجيهية دولية بشأن
        
    • التوجيهية الدولية المعنية
        
    • الإرشادات الدولية بشأن
        
    • التوجيهية الدولية عن
        
    • توجيهية دولية عن
        
    • إرشادات دولية بشأن
        
    • مبادئ توجيهية دولية تتعلق
        
    Este programa se ampliará para incluir la preparación de un nuevo conjunto de Directrices internacionales sobre la planificación urbana. UN وسيتم توسيع نطاق هذا البرنامج ليشمل إعداد مجموعة جديدة من المبادئ التوجيهية الدولية المتعلقة بالتخطيط الحضري.
    A. Complementariedad con las Directrices internacionales sobre descentralización y fortalecimiento de las autoridades locales UN ألف - التكامل مع المبادئ التوجيهية الدولية المتعلقة باللامركزية وتقوية السلطات المحلية
    El Consejo señaló a la atención la Sexta Directriz revisada de las Directrices internacionales sobre el VIH/SIDA y los derechos humanos y resaltó la necesidad de una amplia difusión, aplicación y vigilancia de las directrices y en particular de la Sexta Directriz revisada. UN ولفت المجلس الانتباه إلى المبدأ التوجيهي 6 المنقح من المبادئ التوجيهية الدولية المتعلقة بالإيدز وفيروسه وحقوق الإنسان، وأكد الحاجة إلى نشر وتنفيذ ورصد المبادئ التوجيهية والمبدأ التوجيهي 6 المنقح.
    Se mencionaron también como posible soluciones las Directrices internacionales sobre movimientos transfronterizos. UN وذُكِرت أيضاً الخطوط التوجيهية الدولية بشأن التنقل عبر الحدود بوصفها حلاً ممكناً.
    La República Islámica del Irán expide pasaportes de conformidad con las Directrices internacionales sobre documentos de viaje de lectura mecánica. UN 234 - تصدر جمهورية إيران الإسلامية جوازات سفر وفقا للمبادئ التوجيهية الدولية بشأن وثائق السفر المقروءة آليا.
    Cabría esperar que en esa iniciativa se incluyeran la formulación de Directrices internacionales sobre el contenido y los procedimientos de la divulgación de información. UN ومن المتوقع أن يتضمن الجهد وضع مبادئ توجيهية دولية بشأن محتوى وإجراءات الكشف عن المعلومات.
    Las normas y Directrices internacionales sobre el estado de derecho, la democracia y la buena gestión de los asuntos públicos, incluidas las medidas contra la corrupción, pueden con frecuencia integrarse en la cooperación técnica en el ámbito de los derechos humanos. UN ففي كثير من الأحيان تكون المعايير والمبادئ التوجيهية الدولية المتعلقة بسيادة القانون، والديمقراطية، والحكم الرشيد، أموراً مناسبة للإدماج مع التعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان.
    También se reconocieron el importante papel de la UNCTAD y su contribución a la revisión de las Directrices internacionales sobre la IED. UN وقد سُلِّم بالدور الهام للأونكتاد وبإسهاماته المهمة في تنقيح المبادئ التوجيهية الدولية المتعلقة بإحصاءات الاستثمار الأجنبي المباشر.
    El examen recomienda también una mayor inversión en las capacidades nacionales para garantizar que se respeten los principios, las normas y las Directrices internacionales sobre la justicia de menores. UN كما أوضحت أن الاستعراض أوصى بالمزيد من الاستثمار في مجال القدرات الوطنية لضمان تطبيق المعايير والقواعد والمبادئ التوجيهية الدولية المتعلقة بقضاء الأحداث.
    A. Directrices internacionales sobre censos UN ألف - المبادئ التوجيهية الدولية المتعلقة بالتعدادات
    A. Directrices internacionales sobre censos UN ألف - المبادئ التوجيهية الدولية المتعلقة بالتعدادات
    Entre las iniciativas adoptadas hay también otras directrices más concretas que comprenden aspectos técnicos del proceso de extracción, como las Directrices internacionales sobre el uso de cianuro y otros productos químicos tóxicos. UN وتشمل أيضا مبادئ توجيهية أكثر تحديدا تغطي الجوانب التقنية لعملية التعدين، من قبيل المبادئ التوجيهية الدولية المتعلقة باستخدام السيانيد وغيره من المواد الكيميائية السمية.
    Directrices internacionales sobre el VIH/SIDA y los derechos humanos UN المبادئ التوجيهية الدولية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وحقوق الإنسان
    I. Directrices internacionales sobre EL DERECHO A LA ALIMENTACIÓN 19 - 35 8 UN أولاً- المبادئ التوجيهية الدولية بشأن الحق في الغذاء 19-35 8
    Las Directrices internacionales sobre el VIH/SIDA y los derechos humanos orientan sobre la integración de los derechos humanos en las medidas adoptadas con relación al VIH/SIDA a todos los niveles. UN وتقدم المبادئ التوجيهية الدولية بشأن فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز وحقوق الإنسان التوجيه فيما يتعلق بإدماج حقوق الإنسان في الاستجابة لفيروس الإيدز/مرض الإيدز على جميع المستويات.
    V. Fundamento para elaborar un nuevo conjunto de Directrices internacionales sobre planificación urbana UN خامساً - الأساس المنطقي لوضع مجموعة جديدة من المبادئ التوجيهية الدولية بشأن التخطيط الحضري
    Además, promoverá las Directrices internacionales sobre la descentralización y el fortalecimiento de las autoridades locales y sobre el acceso universal a los servicios básicos, así como la inclusión y participación sociales. UN إضافة إلى ذلك، سوف يعزّز المبادئ التوجيهية الدولية بشأن اللامركزية وتعزيز السلطات المحلية وبشأن الحصول على الخدمات الأساسية للجميع، وكذلك الإدماج الاجتماعي والمشاركة.
    Las Partes en el Convenio sobre la Diversidad Biológica aprobaron las Directrices internacionales sobre la diversidad biológica y el turismo en 2004. UN 33 - وقد اعتمد الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي مبادئ توجيهية دولية بشأن التنوع البيولوجي والسياحة في عام 2004.
    Planificación urbana integradora y sostenible y elaboración de Directrices internacionales sobre planificación urbana y territorial UN التخطيط الحضري الشامل والمستدام وبلورة مبادئ توجيهية دولية بشأن التخطيط الحضري والإقليمي
    i) Aumento del número de autoridades locales, regionales y nacionales asociadas que aplican políticas y las Directrices internacionales sobre descentralización y acceso a los servicios básicos para todos UN ' 1` زيادة عدد السلطات المحلية والإقليمية والوطنية الشريكة التي تنفذ سياسات ومبادئ توجيهية دولية بشأن اللامركزية وتوفير سبل الحصول على الخدمات الأساسية للجميع
    d) Promover y aplicar las Directrices internacionales sobre el VIH/SIDA y los derechos humanos, haciendo especial hincapié en la dimensión del género; UN (د) الترويج للمبادئ التوجيهية الدولية المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وحقوق الإنسان، وتنفيذها مع التركيز خاصة على نوع الجنس؛
    Además, la multiplicidad de Directrices internacionales sobre la colaboración público-privada, no todas ellas coherentes, hacen aún más difícil la tarea de quienes procuran lograr la reforma jurídica. UN وعلاوة على ذلك، فإنّ تعدد الإرشادات الدولية بشأن الشراكات بين القطاعين العام والخاص، وهي إرشادات ليست جميعها سواء في الاتساق، يزيد من صعوبة مهمة الجهات المنخرطة في الإصلاح القانوني.
    Las Directrices internacionales sobre el funcionamiento de las bibliotecas y la Ley de bibliotecas de Letonia estipulan que las bibliotecas tienen la obligación de facilitar la utilización de los servicios de las bibliotecas a todas las personas y tomar las medidas necesarias para permitir su utilización a personas con discapacidad motriz. UN وتنص المبادئ التوجيهية الدولية عن عمل المكتبات، كما ينص قانون المكتبات في لاتفيا، على أن من واجب المكتبة إيجاد الإمكانيات للاستفادة من خدماتها بصرف النظر عن أي اختلافات قد يعاني منها الناس وأن تضع معدات المكتبة بشكل يسمح لمن يعانون من صعوبات في الحركة أن يستفيدوا منها.
    :: Trabajó conjuntamente con ONU-Hábitat en la elaboración, la promoción y la difusión de Directrices internacionales sobre la descentralización y el acceso a los servicios básicos para todos. UN :: عملت مع موئل الأمم المتحدة في وضع وتعزيز ونشر مبادئ توجيهية دولية عن اللامركزية وحصول الجميع على الخدمات الأساسية؛
    A este respecto, la formulación de Directrices internacionales sobre la recopilación de los indicadores de rendimiento del sector pasó a ser una importante tarea para la labor futura. UN وفي هذا الصدد، أصبح وضع إرشادات دولية بشأن تجميع مؤشرات الأداء القطاعي مهمة هامة في سياق العمل المقبل.
    Algunas delegaciones expresaron su preocupación por la referencia textual a ciertas Directrices internacionales sobre el VIH/SIDA y los derechos humanos, que no habían sido refrendadas por ningún proceso intergubernamental y que podían ser contrarias a la legislación y los valores religiosos de algunos países. UN 45 - وأعربت بعض الوفود عن قلقها بسبب الإشارة في النص إلى مبادئ توجيهية دولية تتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وحقوق الإنسان، وهي مبادئ لم يُـقرّها بعد أي إجراء حكومي دولي، كمـا أنها يمكن أن تتنافى مع القوانين والتقاليد الدينية لبعض البلدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد