ويكيبيديا

    "directrices no" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التوجيهية لا
        
    • مبادئ توجيهية غير
        
    • المبادئ التوجيهية غير
        
    • التوجيهية لم
        
    • التوجيهية ليست
        
    • تعليمات توجيهية غير
        
    • بمبادئ توجيهية غير
        
    • وقللت المبادئ التوجيهية
        
    • التوجيهية ليس
        
    Quedaba claro que las directrices no requerían la aprobación de la Junta Ejecutiva por formar parte de los procedimientos internos del PNUD. UN وأوضح أن المبادئ التوجيهية لا تتطلب موافقة المجلس التنفيذي إذ إنها تشكل جزءاً من اﻹجراءات الداخلية للبرنامج الانمائي.
    Quedaba claro que las directrices no requerían la aprobación de la Junta Ejecutiva por formar parte de los procedimientos internos del PNUD. UN وأوضح أن المبادئ التوجيهية لا تتطلب موافقة المجلس التنفيذي إذ إنها تشكل جزءا من اﻹجراءات الداخلية للبرنامج الانمائي.
    Cuando se elaborara un instrumento internacional, éste debía adoptar la forma de un instrumento normativo: formular directrices no vinculantes se consideró más práctico y factible que intentar establecer pautas obligatorias o preceptivas, dada la naturaleza del asunto tratado. UN فعندما يوضع صك دولي، ينبغي أن يتخذ شكل صك نموذجي: فقد رئي أن تحديد مبادئ توجيهية غير ملزمة عملي وممكن أكثر من محاولة وضع مبادئ توجيهية أكثر إلزاما وقسرا، بالنظر إلى طبيعة الموضوع.
    Se estimó más práctico y viable un instrumento normativo en el que se formularan directrices no vinculantes. UN ورأى البعض ان وضع صك معياري يتضمن مبادئ توجيهية غير ملزمة يعد خطوة عملية وقابلة للتنفيذ.
    El representante del Canadá dijo que las directrices no eran claras, puesto que no se trataban las diversas posiciones contrarias. UN وقال ممثل كندا إن المبادئ التوجيهية غير واضحة، حيث إنها لا تعالج المطالبات المتنافسة.
    No obstante, las respuestas de las dependencias regionales indican que las directrices no se han utilizado de manera general. UN ومع ذلك تشير الردود الواردة من الوحدات اﻹقليمية إلى أن المبادئ التوجيهية لم تستخدم استخداما مكثفا.
    Quedaba claro que las directrices no requerían la aprobación de la Junta Ejecutiva por formar parte de los procedimientos internos del PNUD. UN وأوضح أن المبادئ التوجيهية لا تتطلب موافقة المجلس التنفيذي إذ إنها تشكل جزءاً من اﻹجراءات الداخلية للبرنامج الانمائي.
    Las presentes directrices no afectan al procedimiento del Comité respecto de los informes especiales que se soliciten. UN وهذه المبادئ التوجيهية لا تؤثر في إجراء اللجنة المتعلق بما قد تطلبه من تقارير خاصة.
    Las presentes directrices no afectan al procedimiento del Comité respecto de los informes especiales que se soliciten. UN وهذه المبادئ التوجيهية لا تؤثر في إجراء اللجنة المتعلق بما قد تطلبه من تقارير خاصة.
    Las presentes directrices no afectan al procedimiento del Comité respecto de los informes especiales que se soliciten. UN وهذه المبادئ التوجيهية لا تؤثر في إجراء اللجنة المتعلق بما قد تطلبه من تقارير خاصة.
    Las presentes directrices no afectan al procedimiento del Comité respecto de los informes especiales que se soliciten. UN وهذه المبادئ التوجيهية لا تؤثر في إجراء اللجنة المتعلق بما قد تطلبه من تقارير خاصة.
    Las presentes directrices no afectan al procedimiento del Comité respecto de los informes especiales que se soliciten. UN وهذه المبادئ التوجيهية لا تؤثر في إجراء اللجنة المتعلق بما قد تطلبه من تقارير خاصة.
    Otros miembros eran partidarios de elaborar unas directrices no obligatorias, por entender que ese objetivo sería más realista. UN وأيَّد أعضاء آخرون وضع مبادئ توجيهية غير ملزِمة واعتبروا ذلك نتيجة أقرب إلى الواقعية.
    Sin embargo, en vista de la escasez de práctica de los Estados, debería procederse con mucho cuidado incluso en la formulación de directrices no vinculantes. UN ومع ذلك، وبالنظر إلى ندرة ممارسات الدول، يجب توخي الحذر الشديد حتى عند وضع مبادئ توجيهية غير ملزمة.
    Otros miembros se manifestaron a favor de directrices no vinculantes, que consideraron como un resultado más realista. UN وقال إن أعضاء آخرين قد آثروا مبادئ توجيهية غير ملزمة، وهي ما يعتبرونها نتيجة أكثر واقعية.
    El resultado relativo a las normas de origen preferenciales consiste en directrices no vinculantes para simplificar y aumentar la transparencia de las normas de origen. UN وتأخذ النتائج المتعلقة بقواعد المنشأ التفضيلية شكل المبادئ التوجيهية غير المُلزِمة لتبسيط قواعد المنشأ وزيادة شفافيتها.
    El Gobierno de los Estados Unidos ha indicado en varias ocasiones que preferiría que se elaboraran directrices no vinculantes por tratarse de una esfera en la que el derecho todavía es incipiente. UN وأردف قائلا إن حكومة الولايات المتحدة قد أوضحت في العديد من المناسبات أنها تفضل المبادئ التوجيهية غير الملزمة، نظرا ﻷن القانون في هذا المجال ما زال في بداياته.
    43. El Sr. Kartashkin dijo que la cuestión era pertinente para muchos países y que la formulación de directrices no obligatorias sería útil porque el derecho internacional no se ocupaba de todos los aspectos de ella. UN 43- وقال السيد كارتاشكين إن هذه المسألة تهم العديد من البلدان وإن المبادئ التوجيهية غير الملزِمة بشأن هذه القضية يمكن أن تكون مفيدة لأن القانون الدولي لم يتناول كافة جوانبها.
    Sin embargo, esas directrices no han aparecido aún. UN بيد أن هذه المبادئ التوجيهية لم تر النور بعد.
    Esas directrices no han sido aprobadas por el Comité. UN وهذه المبادئ التوجيهية لم تقرها اللجنة الاستشارية المالية.
    Uno de los gobiernos todavía no ha decidido su postura porque las directrices no han adoptado por el momento una forma concreta. UN ولم تقرر إحـدى الحكومات بعـد موقفها، ﻷن المبادئ التوجيهية ليست بعـد فـي شكل محدد في الوقت الراهن.
    3. Los Ministros y las partes interesadas observaron que el criterio actualmente adoptado por muchos países, de transmitir directrices no coordinadas de diferentes ministerios a las diversas instituciones internacionales crea problemas para una buena gestión pública mundial. UN " 3 - ولاحظ الوزراء وأصحاب المصلحة أن النهج الحالي الذي يتبعه عدد كبير من البلدان والمتمثل في توجيه فرادى الوزراء تعليمات توجيهية غير منسقة إلى مختلف المؤسسات الدولية يؤدي إلى نشوء مشاكل بالنسبة للإدارة الرشيدة على الصعيد العالمي.
    Esta disposición se aparta de la recomendación hecha previamente por la Comisión, de que los Estados partes deberían ser libres de elegir en el caso de solicitudes múltiples, pero que se les podrían proporcionar directrices no obligatorias para la elección; por ejemplo, que se dé especial consideración a las solicitudes de la Corte. UN ويخالف ذلك التوصيات السابقة للجنة التي تقضي بترك الحرية للدول اﻷطراف في أن تختار، في حالة تعدد الطلبات، ولكن يمكن تزويدها بمبادئ توجيهية غير ملزمة للاختيار، كأن يقترح على سبيل المثال منح طلبات هيئة القضاء اعتبارا خاصا.
    Las nuevas directrices no tienen un carácter tan reglamentario, pero en ellas se establecen unas normas mínimas para la integración a lo largo de la duración de una misión. UN وقللت المبادئ التوجيهية الجديدة من التركيز على توجيه التعليمات، فحددت معايير دنيا للتكامل طوال فترة البعثة.
    Por último, la experta señaló que el proyecto de directrices no era vinculante. UN لاحظت في النهاية أن مشروع المبادئ التوجيهية ليس ملزما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد