ويكيبيديا

    "directrices voluntarias" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التوجيهية الطوعية
        
    • توجيهية طوعية
        
    • المبادئ التوجيهية الاختيارية
        
    • مبادئ توجيهية اختيارية
        
    • المبادئ الطوعية
        
    • الخطوط التوجيهية الاختيارية
        
    El representante destacó que las directrices voluntarias en este ámbito eran inadecuadas y que nunca habían sido de utilidad para los indígenas. UN وأكد الممثل على عدم كفاية المبادئ التوجيهية الطوعية في هذا المجال، وان هذه المبادئ لم تساعد أبدا السكان الأصليين.
    Tomó nota, en particular, de la importante función que habían podido desempeñar otras partes interesadas en la elaboración de las directrices voluntarias. UN وأخذ المندوبون علماً بنوع خاص بالدور الهام الذي اضطلع به أصحاب شأن آخرون في سياق إعداد الخطوط التوجيهية الطوعية.
    El ámbito de ese instrumento no debe ir más allá de lo que abarcan actualmente las directrices voluntarias. UN وينبغي ألا يتجاوز مدى هذا الصك المبادئ التوجيهية الطوعية القائمة.
    directrices voluntarias del Banco Mundial UN المبادئ التوجيهية الطوعية لدى البنك الدولي
    directrices voluntarias análogas están teniendo una importancia cada vez mayor en los países en desarrollo. UN وهناك مبادئ توجيهية طوعية مماثلة تزداد مكانتها أهمية في البلدان النامية أيضا.
    Además, en la declaración final los gobiernos convinieron en preparar un conjunto de directrices voluntarias para la realización del derecho a la alimentación. UN وعلاوة على ذلك فقد وافقت الحكومات في الإعلان النهائي على إعداد مجموعة من المبادئ التوجيهية الطوعية لإعمال الحق في الغذاء.
    El Sr. Eide subrayó que las directrices voluntarias debían basarse en la Observación general Nº 12. UN كما ركز السيد إيدي على أن المبادئ التوجيهية الطوعية يجب أن تستند إلى التعليق العام رقم 12.
    El derecho a la alimentación y avances en la elaboración de directrices voluntarias internacionales para su aplicación UN الحق في الغذاء والتقدم المحرز في استنباط المبادئ التوجيهية الطوعية الدولية اللازمة لإعماله
    Estas actividades constituirán la base para la futura labor de aplicación de las directrices voluntarias. UN وستشكل هذه الأنشطة قاعدة لأية إجراءات تُتخذ مستقبلاً تنفيذاً للمبادئ التوجيهية الطوعية.
    Significativamente, la decisión de establecer el Grupo de Trabajo y la adopción de las directrices voluntarias contribuirán a la realización del derecho a una alimentación adecuada. UN ومن الأمور ذات الدلالة أن قرار إنشاء الفريق المذكور واعتماد المبادئ التوجيهية الطوعية سيساعد على إعمال الحق في غذاءكاف.
    Teniendo presente que el año anterior se aprobaron directrices voluntarias sobre el derecho a la alimentación, la oradora se pregunta en qué medida han sido de utilidad. UN وبالنظر إلى أنه جرى اعتماد المبادئ التوجيهية الطوعية للحق في الغذاء منذ عام، تساءلت إلى أي مدى ساعدت تلك المبادئ.
    directrices voluntarias en apoyo de la realización progresiva del derecho a una alimentación adecuada en el contexto de la seguridad alimentaria nacional: nota de la secretaría UN المبادئ التوجيهية الطوعية لدعم الإعمال التدريجي للحق في غذاءٍ كافٍ في سياق الأمن الغذائي الوطني: مذكرة من الأمانة
    directrices voluntarias para hacer realidad el derecho a una alimentación adecuada en el contexto de la seguridad alimentaria nacional UN المبادئ التوجيهية الطوعية لدعم الإعمال التدريجي للحق في الغذاء الكافي في سياق الأمن الغذائي القومي
    directrices voluntarias en apoyo de la realización progresiva UN المبادئ التوجيهية الطوعية لدعم الإعمال التدريجي للحق
    directrices voluntarias EN APOYO DE LA REALIZACIÓN PROGRESIVA DEL DERECHO A UNA ALIMENTACIÓN ADECUADA EN EL CONTEXTO DE LA SEGURIDAD ALIMENTARIA NACIONAL UN الخطوط التوجيهية الطوعية لدعم الإعمال المطرد للحق
    Por consiguiente, las directrices voluntarias pueden repercutir positivamente en la lucha a favor del derecho a la alimentación. UN لذلك، يمكن للخطوط التوجيهية الطوعية أن تؤثر تأثيرا إيجابيا في الكفاح من أجل الحق في الغذاء.
    El Comité acogió con agrado el Código revisado y las directrices voluntarias y recomendó la pronta publicación de estos documentos por la OMI. UN ورحبت اللجنة بالمدونة المنقحة والمبادئ التوجيهية الطوعية وأوصت بأن تعجل المنظمة البحرية الدولية بنشر هاتين الوثيقتين.
    En 2004, los 187 Estados miembros del Consejo de la FAO aprobaron las directrices voluntarias. UN وفي عام 2004، اعتمدت الدول الأعضاء الـ 187 في مجلس الفاو المبادئ التوجيهية الطوعية.
    El derecho a la alimentación, y avances en la elaboración de directrices voluntarias internacionales para su aplicación: proyecto de resolución UN الحق في الغذاء والتقدم المحرز في وضع مبادئ توجيهية طوعية دولية لإعماله: مشروع قرار
    2004/105. El derecho a la alimentación y avances en la elaboración de directrices voluntarias internacionales para su aplicación UN 2004/105- الحق في الغذاء، والتقدم المحرز في وضع مبادئ توجيهية طوعية دولية من أجل إعماله
    Los trabajos en relación con estas directrices voluntarias se iniciaron en 2003. UN وقد بـدأ العمل في هذه المبادئ التوجيهية الاختيارية في عام 2003.
    Declaró que el Grupo de Trabajo sobre Servicios Profesionales había elaborado directrices voluntarias para los acuerdos de reconocimiento mutuo respecto de las calificaciones profesionales. UN وأضاف أن الفرقة العاملة أصدرت مبادئ توجيهية اختيارية لاتفاقات الاعتراف المتبادل بالمؤهلات المهنية.
    Aunque las directrices voluntarias no establecen obligaciones jurídicamente vinculantes para los Estados o las organizaciones internacionales, la Directriz 7 sí que proporciona orientación sobre el fortalecimiento de los marcos jurídicos a nivel nacional. UN ورغم أنّ هذه المبادئ الطوعية لا تؤسس لالتزامات ملزمة قانونا بالنسبة للدول أو المنظمات الدولية، فإنّ المبدأ التوجيهي 7 يتضمّن، مع ذلك، توجيهات تتعلّق بتعزيز الأُطر القانونية على المستوى المحلي.
    Además, el ACNUDH ha informado periódicamente al Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales de la evolución del proceso de elaboración de las directrices voluntarias. UN كما أبلغت المفوضية بانتظام لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية بالتقدم المحرز في عملية إعداد الخطوط التوجيهية الاختيارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد