ويكيبيديا

    "discriminación a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التمييز في
        
    • التمييز على
        
    • التمييز ضد
        
    • تمييز على
        
    • التمييز إلى
        
    • تمييز بحق
        
    • التمييز ليشمل
        
    • تمييز في
        
    • التمييز عن
        
    • للتمييز على
        
    • التمييز من
        
    • تمييز إلى
        
    • للتمييز في
        
    • التمييز بالنسبة
        
    • التمييز أمام
        
    Nos satisface la expansión de la institución de la no discriminación a esferas nuevas como el comercio en los servicios y las medidas de inversión relacionadas con el comercio. UN ونشعر بالرضى بالتوسع بتطبيق عدم التمييز في مجالات جديدة مثل التجارة في الخدمات وتدابير الاستثمار المتعلقة بالتجارة.
    No siempre es fácil detectar esa discriminación a primera vista. UN ولا يسهل دائماً اكتشاف هذا التمييز في ظاهر الأمر.
    No siempre es fácil detectar esa discriminación a primera vista. UN ولا يسهل دائماً اكتشاف هذا التمييز في ظاهر الأمر.
    La erradicación de la proliferación de ideas de superioridad racial, de la justificación del odio racial y de todas las formas de discriminación a través de Internet. UN وضع حد لانتشار أفكار التفوق العرقي وتبرير الكراهية العنصرية وجميع أشكال التمييز على الإنترنت.
    Igualmente, se había promulgado una ley que prohibía la discriminación a las mujeres embarazadas. UN وبالمثل، صدر قانون آخر، هو القانون الذي يحظر التمييز ضد الحوامل.
    En el mismo artículo se estipula que las disposiciones del Convenio se aplicarán sin discriminación a los hombres y mujeres de esos pueblos. UN وتنص هذه المادة أيضا على وجوب تطبيق أحكام الاتفاقية دون تمييز على الذكور والإناث من أفراد هذه الشعوب.
    El derecho a una vivienda adecuada como elemento integrante del derecho a un nivel de vida adecuado y el derecho a la no discriminación a este respecto UN الحق في السكن اللائق كعنصر من العناصر المكونة للحق في مستوى معيشي مناسب والحق في عدم التمييز في هذا السياق
    no discriminación a este respecto, Raquel Rolnik* UN مناسب وبالحق في عدم التمييز في هذا السياق، راكيل رولنيك
    Relatora Especial sobre una vivienda adecuada como elemento integrante del derecho a un nivel de vida adecuado y sobre el derecho de no discriminación a este respecto UN المقررة الخاصة المعنية بالسكن اللائق كعنصر من عناصر الحق في مستوى معيشي مناسب وبالحق في عدم التمييز في هذا السياق
    El derecho a una vivienda adecuada como elemento integrante del derecho a un nivel de vida adecuado y el derecho a la no discriminación a este respecto UN الحق في السكن اللائق كعنصر من العناصر المكونة للحق في مستوى معيشي مناسب والحق في عدم التمييز في هذا السياق
    Un tribunal podría haber interpretado el concepto de discriminación a la luz de las circunstancias siguientes: UN فقد كان للمحكمة أن تفسر مفهوم التمييز في ضوء العناصر التالية:
    En procura de la igualdad y no discriminación a nivel de educación superior se desarrolla el Programa de Servicios para Estudiantes con Necesidades Educativas Especiales, PSED. UN ويسعى برنامج الخدمات من أجل الطلاب ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة إلى تحقيق المساواة وعدم التمييز في التعليم العالي.
    Así también, el Comité toma nota de la creación, en el marco del Consejo, de una red de centros asociados de atención a personas víctimas de discriminación a nivel regional. UN وتحيط اللجنة علماً كذلك بإنشاء شبكة من المراكز الإقليمية لمساعدة ضحايا التمييز في إطار المجلس المذكور.
    Se iniciará una campaña de información pública para ayudar a las víctimas de discriminación a presentar informes. UN وستطلق حملة إعلامية عامة لمساعدة ضحايا التمييز على تقديم التقارير.
    Se iniciará una campaña de información pública para ayudar a las víctimas de discriminación a cumplimentar los informes. UN وستطلق حملة إعلامية عامة لمساعدة ضحايا التمييز على تقديم التقارير.
    Si no existe discriminación a nivel de grupo, incluso los agravios profundamente arraigados tienen pocas probabilidades de transformarse en modalidades de abuso que den lugar a crímenes atroces. UN وبدون التمييز على مستوى الجماعات، فإن من غيرا لمحتمل حتى بالنسبة للمظالم العميقة الجذور أن تتحوَّل إلى أنماط من الانتهاكات تفضي إلى الجرائم الفظيعة.
    Igualmente, se había promulgado una ley que prohibía la discriminación a las mujeres embarazadas. UN وبالمثل، صدر قانون آخر، هو القانون الذي يحظر التمييز ضد الحوامل.
    Se comprometieron a eliminar todas las formas de discriminación a la mujer y a apoyar las medidas para evitar y eliminar todas las formas de violencia contra niñas y mujeres. UN وتعهدوا بمكافحة كل صيغ التمييز ضد النساء ودعم اتخاذ تدابير كفيلة بمنع كل صيغ العنف ضد البنات والنساء والقضاء عليه.
    La legislación laboral luxemburguesa se aplica por igual y sin discriminación a todos los trabajadores en el territorio del Gran Ducado. UN ويسري تشريع لكسمبرغ المتعلق بقانون العمل بطريقة متساوية ودون تمييز على جميع العمال الموجودين في إقليم لكسمبرغ.
    Los Países Bajos han agregado la discriminación a la lista de factores de estrés psicosocial en el trabajo. UN أضافت هولندا التمييز إلى قائمة المواضيع التي تزيد من الإجهاد النفسي الاجتماعي في العمل.
    Todas las personas son iguales ante la ley y tienen derecho sin discriminación a igual protección de la ley. UN الناس جميعا سواء أمام القانون ويتمتعون دون أي تمييز بحق متساو في التمتع بحمايته.
    El artículo 5 extiende el principio de no discriminación a la totalidad de las personas presentes en el territorio heleno. UN وتوسع المادة 5 نطاق مبدأ عدم التمييز ليشمل جميع الأشخاص داخل الأراضي اليونانية.
    El Estado Parte rechaza asimismo las alegaciones del abogado en el sentido de que ha habido discriminación a tenor del artículo 26 del Pacto. UN وترفض الدولة الطرف بالمثل ادعاء المحامي بأنه قد حدث تمييز في حدود معنى المادة 26 من العهد.
    La Convención ofrece a los Gobiernos los instrumentos para combatir la discriminación a través de medidas especiales de carácter temporal, como las cuotas. UN وتقدم الاتفاقية إلى الحكومة الوسائل الكفيلة بمكافحة التمييز عن طريق اتخاذ تدابير استثنائية مؤقتة، مثل نظام الحصص.
    También es evidente que la Corte Constitucional Suprema ha definido la discriminación a partir de las disposiciones del artículo 1 de la Convención sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial. UN كما أن المحكمة الدستورية العليا اعتمدت في تعريفها للتمييز على ذات التعريف الوارد بالمادة 1 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    Además de aplicar políticas de acción afirmativa, está promoviendo los principios de tolerancia y no discriminación a través del sistema educativo. UN وأشار إلى أنه باﻹضافة إلى ما تتبعه من سياسات للتمييز التعويضي للفئات الضعيفة، فإنها تعمل على زيادة الوعي بمبادئ التسامح وعدم التمييز من خلال النظام التعليمي.
    También deseamos recalcar que el TNP confirma el derecho de los países a acceder, sin discriminación, a la investigación, producción y uso de la energía nuclear con fines pacíficos. UN ونود أن نشدد أيضا على أن المعاهدة تؤكد على حق البلدان في الوصول بدون تمييز إلى بحوث الطاقة النووية وإنتاجها واستعمالها في الأغراض السلمية.
    Los hijos de los inmigrantes ilegales no sufren ninguna discriminación a ese respecto. UN ولا يتعرض أطفال المهاجرين غير الشرعيين للتمييز في هذا المضمار.
    Las leyes protegen en particular contra la discriminación a grupos en situación especial como los ciegos, huérfanos e inválidos. UN ويوفر القانون، على وجه الخصوص، الحماية ضد التمييز بالنسبة لفئات ذات أوضاع خاصة من مكفوفين وأيتام ومعوقين.
    En concreto, el Comité insta al Estado Parte a que derogue el artículo 67 de la Ley de derechos humanos del Canadá, que impide que las personas de las Primeras Naciones presenten denuncias de discriminación a una comisión de derechos humanos o a un tribunal. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف بوجه خاص على إبطال المادة 67 من القانون الكندي لحقوق الإنسان التي تمنع أفراد شعب الأمم الأولى من التظلم من التمييز أمام لجنة أو محكمة لحقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد