ويكيبيديا

    "discriminación estructural" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التمييز الهيكلي
        
    • تمييز هيكلي
        
    • التمييز البنيوي
        
    • للتمييز الهيكلي
        
    • والتمييز الهيكلي
        
    El Gobierno Federal ya ha tomado varias medidas para reducir la discriminación estructural contra la mujer en la esfera del empleo. UN وقد سبق أن اتخذت الحكومة الاتحادية خطوات متنوعة لتخفيض التمييز الهيكلي ضد المرأة في مجال التوظيف.
    Por consiguiente, todas las mujeres dirigentes deben insistir en que la discriminación estructural tiene que eliminarse en forma muy estructurada. UN وأضافت أنه ينبغي لهذا للقيادات النسائية في كل مكان أن تصر على القضاء على التمييز الهيكلي بطريقة منظمة جدا.
    Por ejemplo, algunas minorías étnicas son víctimas de discriminación estructural, tanto en los países en desarrollo como en los países desarrollados. UN وعلى سبيل المثال، تعاني بعض الأقليات الإثنية من التمييز الهيكلي في البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو على حد سواء.
    El Gobierno prevé adoptar este tipo de medidas y confía en que la Dirección Nacional de Inspección Laboral sea capaz de ocuparse de la discriminación estructural. UN وتتوخى الحكومة اعتماد هذه التدابير وهي واثقة أن المفتشية الوطنية العمالية قادرة على التصدي لمعالجة هذا التمييز الهيكلي.
    No hay reglas discriminatorias con respecto al acceso al crédito, pero la situación objetiva revela claramente una discriminación estructural. UN ورغم أنه لا توجد قواعد تمييزية فيما يتعلق بالوصول إلى الائتمان، غير أن الحالة التي يمليها الواقع تكشف بوضوح عن وجود تمييز هيكلي.
    El período de sesiones se centró en la discriminación estructural de los afrodescendientes y en definir propuestas para la realización de actividades durante el Año Internacional de los Afrodescendientes en 2011. UN وركزت الدورة على التمييز الهيكلي ضد المنحدرين من أصل أفريقي وعلى تحديد مقترحات لأنشطة يُضطلع بها أثناء السنة الدولية للمنحدرين من أصل أفريقي في عام 2011.
    El Grupo de Trabajo elogió los avances con respecto a la discriminación directa, pero manifestó su preocupación acerca de la discriminación estructural existente. UN وأشاد الفريق العامل بالتقدم المحرز فيما يتعلق بالتمييز المباشر، ولكنه أعرب عن القلق إزاء التمييز الهيكلي القائم.
    El panelista examinó la cuestión de la discriminación estructural contra los afrodescendientes en lo que respecta al acceso a la salud. UN واستعرض المحاور قضية التمييز الهيكلي ضد السكان المنحدرين من أصل أفريقي في مجال الحصول على الخدمات الصحية.
    44. En la tercera sesión, Alma Jenkins Acosta, representante del UNICEF, realizó una presentación sobre la discriminación estructural en la educación. UN 44- وفي الجلسة الثالثة، قدمت السيدة ألما جنكينز أكوستا، ممثلة عن اليونيسيف، عرضاً بشأن التمييز الهيكلي في التعليم.
    Agregó que la cuestión del poder era fundamental en el tema de la discriminación estructural. UN وأضافت قائلة إن قضية السلطة عامل مركزي في التمييز الهيكلي.
    77. El experto señaló que la discriminación estructural se producía con mayor frecuencia en el proceso de arresto y enjuiciamiento de los afrodescendientes. UN 77- وأشار الخبير إلى أن التمييز الهيكلي يحدث على نحو أكثر تواتراً أثناء توقيف ومحاكمة السكان المنحدرين من أصل أفريقي.
    Sin embargo, en muchos ámbitos de la vida pública subsiste una discriminación estructural e indirecta. UN بيد أن التمييز الهيكلي وغير المباشر لا يزال يلاحظ في العديد من مجالات الحياة العامة.
    Debate temático sobre la discriminación estructural contra los afrodescendientes UN مناقشة مواضيعية بشأن التمييز الهيكلي ضد السكان المنحدرين من أصل أفريقي
    Debate temático sobre la discriminación estructural contra los afrodescendientes UN مناقشة مواضيعية بشأن التمييز الهيكلي ضد السكان المنحدرين من أصل أفريقي
    4. En su noveno período de sesiones el Grupo de Trabajo examinará el tema de la discriminación estructural que afecta a los afrodescendientes. UN 4- وسوف يدرس الفريق العامل، في دورته التاسعة، موضوع التمييز الهيكلي من حيث تأثيره على السكان المنحدرين من أصل أفريقي.
    Sin embargo, la discriminación estructural es un problema persistente y más difícil de tratar. UN بيد أن التمييز الهيكلي مسألة مستمرة ومعالجتها أصعب.
    8. Debate temático sobre la discriminación estructural. UN 8- مناقشة مواضيعية بشأن التمييز الهيكلي.
    Presentó algunas consideraciones que podrían contribuir a una mejor comprensión de las diferentes manifestaciones de la discriminación estructural y sus distintas causas. UN وقدم بعض العناصر التي قد تسهم في تحقيق فهم أفضل لمظاهر التمييز الهيكلي المختلفة وأسبابه المتنوعة.
    Asimismo, recomienda que al abordar la cuestión de la discriminación estructural se preste especial atención a la situación de los migrantes. UN وهو يوصي كذلك بإيلاء حالة المهاجرين اهتماماً خاصاً عند تناول مسألة التمييز الهيكلي.
    Los miembros del Comité han aportado contribuciones importantes a los debates sobre el tema de la discriminación estructural contra los afrodescendientes, así como a la formulación de propuestas para actividades durante 2011. UN وقدّم أعضاء اللجنة مساهمات موضوعية إلى المناقشات بشأن موضوع التمييز الهيكلي ضد المنحدرين من أصل أفريقي، وكذلك تحديد مقترحات من أجل أنشطة لكي تتم أثناء سنة 2011.
    Así, se destacan las desigualdades sociodemográficas que afectan a los pueblos indígenas, en el marco de la discriminación estructural y las especificidades culturales, desde la perspectiva que otorga el nuevo estándar internacional de derechos humanos de los pueblos indígenas. UN وتتناول الدراسة في ضوء المعيار الدولي الجديد لحقوق الإنسان للشعوب الأصلية أوجه عدم المساواة الاجتماعية والديمغرافية التي يعاني منها أبناء هذه الشعوب، وذلك في سياق ما يتعرضون له من تمييز هيكلي وخصائصهم الثقافية.
    Con ello pretendía demostrar que su situación no era un caso aislado, sino que respondía al patrón de discriminación estructural contra la mujer que impera en Mongolia. UN وقد حاولت بذلك أن تثبت أن حالتها لم تكن حادثاً منعزلاً بل كانت تسير على نمط من التمييز البنيوي ضد المرأة في منغوليا.
    En efecto, las causas profundas de la discriminación estructural deben abordarse con un enfoque amplio que permita examinar ese fenómeno en todas sus dimensiones. UN وبالفعـل، لا بد من معالجة الأسباب الجذرية للتمييز الهيكلي من خلال نهج شامل يمكّن من التصدي لهذه الظاهرة بكل أبعادها.
    Comentó el vínculo existente entre la herencia del colonialismo y la desigualdad contemporánea, indicando que los afrodescendientes han sido víctimas del racismo, la discriminación estructural y la esclavitud durante siglos, lo que ha obstaculizado su desarrollo. UN ولاحظت العلاقة بين تركة الاستعمار وأوجه عدم المساواة المعاصرة، مشيرة إلى أن المنحدرين من أصل أفريقي عانوا من العنصرية والتمييز الهيكلي والرق لمدة قرون، مما عرقل نموهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد