ويكيبيديا

    "discurso de odio" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • خطاب الكراهية
        
    • خطاب التحريض على الكراهية
        
    • الخطاب المحرض على الكراهية
        
    • لخطاب التحريض على الكراهية
        
    • عبارات الكراهية
        
    • خطاب كراهية
        
    • خطابات الكراهية
        
    El Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial aprobó una recomendación general sobre la lucha contra el discurso de odio racista. UN واعتمدت لجنة القضاء على التمييز العنصري توصية عامة بشأن مكافحة خطاب الكراهية العنصرية.
    Desearía escuchar una evaluación de la capacidad del Comité para afrontar la cuestión del discurso de odio teniendo en cuenta la variada dinámica de las formas de transmitir la información. UN وأضاف أنه يود أن يسمع تقييماً لقدرة اللجنة على معالجة موضوع خطاب الكراهية في ضوء الديناميات المختلفة لبث المعلومات.
    En algunos Estados, el Jefe de Estado es a menudo el instigador del discurso de odio y la denigración. UN فكثيراً ما يكون رئيس الدولة، في بعض الدول، هو المحرض على خطاب الكراهية والتشهير.
    7. El discurso de odio racista puede adoptar múltiples formas y no está limitado a las expresiones de carácter explícitamente racial. UN 7- ويمكن أن يتخذ خطاب التحريض على الكراهية العنصرية أشكالاً عديدة لا تقتصر على إبداء ملاحظات عنصرية صريحة.
    La lucha contra el discurso de odio racista UN مكافحة خطاب التحريض على الكراهية العنصرية
    discurso de odio racista y delitos motivados por el odio UN خطاب التحريض على الكراهية العنصرية وجرائم الكراهية
    Asimismo, preocupa al Comité el discurso de odio y la incitación a la violencia racista y al odio durante manifestaciones y en los medios de comunicación, incluido Internet. UN وتشعر اللجنة بالقلق كذلك إزاء انتشار خطاب الكراهية والتحريض على الكراهية والعنف العنصريين خلال التجمعات وفي وسائط الإعلام، بما في ذلك على شبكة الإنترنت.
    El discurso de odio en Internet sigue siendo un fenómeno generalizado que no se combate de manera efectiva. UN ولا يزال خطاب الكراهية منتشراً على الإنترنت دون التصدي له بفعالية.
    30. La Sra. Petrova señaló que el discurso de odio no era sinónimo de acto de violencia inspirado por el odio. UN 30- وأشارت السيدة بيتروفا إلى أن خطاب الكراهية ليس مرادفاً لجرائم الكراهية.
    24. Alemania ha adoptado varias medidas judiciales y legislativas en la esfera del discurso de odio racial difundido por Internet. UN 24- اتخذت ألمانيا عدداً من الخطوات القضائية والتشريعية في مجال خطاب الكراهية على شبكة الإنترنت.
    El problema ha consistido pues en cómo hacer frente al efecto nefasto del discurso de odio sin poner en peligro la libertad de palabra, el libre intercambio de pensamientos e ideas y otras libertades que constituyen el fundamento mismo de los derechos humanos. UN ذلك أن التحدي الماثل هو كيفية التصدي للآثار الشنيعة التي يخلفها خطاب الكراهية دون النيل من حرية التعبير، وحرية تبادل الآراء والأفكار، وغير ذلك من الحريات التي تشكل الدعامة المطلقة لحقوق الإنسان.
    14. Las razones de la prohibición del discurso de odio se fundan en parte en el objetivo de promover una igualdad fundamental entre los seres humanos, incluida la libertad de no sufrir discriminación. UN 14- والمغزى من حظر خطاب الكراهية مرتبط جزئياً بهدف تعزيز المساواة الموضوعية بين البشر، بما في ذلك الحماية من التمييز.
    La difusión del " discurso de odio " por Internet también ha estimulado a tratar de regular el contenido en línea. UN 26 - كان نشر " خطاب الكراهية " عبر الإنترنت حافزا إضافيا على بذل الجهود من أجل تنظيم مضامين الإنترنت.
    La lucha contra el discurso de odio racista* UN مكافحة خطاب التحريض على الكراهية العنصرية*
    El Comité también ha subrayado el papel que desempeña el discurso de odio racista en los procesos que desembocan en atropellos masivos de los derechos humanos y genocidio, así como en las situaciones de conflicto. UN كما أكدت اللجنة على دور خطاب التحريض على الكراهية العنصرية في العمليات المؤدية إلى الانتهاكات الجماعية لحقوق الإنسان والإبادة الجماعية، وفي حالات النزاع.
    De conformidad con sus obligaciones en virtud de la Convención, los Estados partes han de prestar la debida atención a todas las manifestaciones del discurso de odio racista y adoptar medidas eficaces para combatirlas. UN وينبغي للدول الأطراف، تماشياً مع التزاماتها بموجب الاتفاقية، أن تولي الاهتمام الواجب لجميع مظاهر خطاب التحريض على الكراهية العنصرية وأن تتخذ تدابير فعالة لمكافحتها.
    En esos y en otros casos, la familiarización con las normas internacionales que protegen la libertad de opinión y de expresión y las normas que protegen contra el discurso de odio racista resulta fundamental. UN وفي هذه الحالات وغيرها، من الأمور الأساسية التعرف على المعايير الدولية التي تحمى حرية الرأي والتعبير والقواعد التي تحمي من خطاب التحريض على الكراهية العنصرية.
    46. La proliferación del discurso de odio racista en todas las regiones del mundo sigue constituyendo un importante desafío contemporáneo para los derechos humanos. UN 46- ولا يزال انتشار خطاب التحريض على الكراهية العنصرية يشكل في جميع مناطق العالم تحدياً معاصراً كبيراً لحقوق الإنسان.
    Se exhorta a los Estados partes a que incluyan medidas contra el discurso de odio racista en los planes nacionales de acción contra el racismo, las estrategias de integración y los planes y programas nacionales de derechos humanos. UN وتحث الدول الأطراف على إدراج تدابير مكافحة خطاب التحريض على الكراهية العنصرية في خطط العمل الوطنية لمكافحة العنصرية، واستراتيجيات الإدماج، والخطط والبرامج الوطنية لحقوق الإنسان.
    Esas restricciones también eran conformes con la recomendación general Nº 35 del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial sobre la lucha contra el discurso de odio racista. UN وهذه القيود تتفق أيضاً مع التوصية العامة رقم 35 للجنة القضاء على التمييز العنصري بشأن مكافحة خطاب التحريض على الكراهية العنصرية.
    Esta es la parte del criterio en que se funda la decisión sobre la libertad de expresión en la inmensa mayoría de los casos, incluidos aquellos en que se trata de un discurso de odio. UN وفي إطار هذا الجزء من الاختبار تحديداً تتقرر الأغلبية العظمى من قضايا حرية التعبير، بما في ذلك تلك التي تشمل الخطاب المحرض على الكراهية.
    El empoderamiento local gracias al pluralismo de los medios facilita el surgimiento de discursos que pueden contrarrestar el discurso de odio racista. UN والتمكين المحلي من خلال تعددية وسائط الإعلام يسهل ظهور خطاب قادر على التصدي لخطاب التحريض على الكراهية العنصرية.
    El Gobierno de los Estados Unidos de América condena el discurso de odio y trabajará estrechamente con las demás partes para preparar respuestas y soluciones apropiadas a la intolerancia. UN وأضاف أن حكومته تستهجن عبارات الكراهية والخطب البغيضة وستعمل بالتعاون الوثيق مع الآخرين لوضع حلول وسُبل علاج ملائمة للتعصب.
    Solicita las opiniones del Comité sobre la forma en que los gobiernos pueden distinguir entre la libertad de expresión y el discurso de odio. UN وتساءل عن آراء اللجنة بشأن الكيفية التي يمكن أن تميز بها الحكومات بين ما هو حرية كلام وما هو خطاب كراهية.
    ♪ ven a South Park y reunete con algunos amigos mios ♪ All right, todos, escuchen no los conozco, pero estoy enfermo y cansado del discurso de odio que margina a los demás. Open Subtitles حسناً، انصتوا جميعاً لا أعرف بشأنكم، ولكنني شخصيا قد سئمت ومللت من خطابات الكراهية التي تهمش الآخرين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد